Salmos 74
ܕܝܬܩܐ ܚܕܬܐ ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܘܡܙܡܘܪ̈ܐ ܒܠܫܢܐ ܐܬܘܪܝܐ (AII) vs NVI
1 ܩܵܡܘܿܕܝܼ، ܝܵܐ ܐܲܠܵܗܵܐ، ܩܵܡ ܡܲܚܦܸܠܸܬ ܠܲܢ ܠܥܵܠܲܡ؟
1 Por que nos rejeitaste definitivamente, ó Deus? Por que se acende a tua ira contra as ovelhas da tua pastagem?
2 ܕܟ݂ܘܿܪ ܠܟܢܘܼܫܝܘܼܟ݂ ܕܙܒ݂ܝܼܢܘܼܟ݂ ܡ̣ܢ ܙܲܒ݂ܢܵܐ ܩܲܕܝܼܡܵܝܵܐ،
2 Lembra-te do povo que adquiriste em tempos passados, da tribo da tua herança, que resgataste, do monte Sião, onde habitaste.
3 ܡܲܦܬܸܠܔ ܦܵܣܘܿܥܝܵܬܘܼ̈ܟ݂ ܠܓܹܒܵܐ ܕܚܵܪ̈ܵܒܹܐ ܕܥܵܠܲܡ،
3 Volta os teus passos para aquelas ruínas irreparáveis, para toda a destruição que o inimigo causou em teu santuário.
4 ܓܘܼܪܓܸܡ ܠܗܘܿܢ ܕܸܫ̃ܡܸܢܘܼ̈ܟ݂ ܒܓܵܘܵܐ ܕܓ̰ܵܡܵܥܲܬܘܼܟ݂،
4 Teus adversários gritaram triunfantes bem no local onde te encontravas conosco, e hastearam suas bandeiras em sinal de vitória.
5 ܗܘܝܼܹܐ ܝܗܘܵܘ ܐܲܝܟ݂ ܡܵܚܝܵܢܵܐ ܕܢܲܪ̈ܥܹܐ
5 Pareciam homens armados com machados invadindo um bosque cerrado.
6 ܘܐܵܕܝܼܵܐ، ܢܩܵܪ̈ܝܵܬܘܼܗܝ ܟܠܵܝܗܝ ܡܸܚܕܵܕܹ̈ܐ،
6 Com seus machados e machadinhas esmigalharam todos os revestimentos de madeira esculpida.
7 ܕܪܹܐ ܠܗܘܿܢ ܒܢܘܼܪܵܐ ܡܲܩܕܫܘܼܟ݂،
7 Atearam fogo ao teu santuário; profanaram o lugar da habitação do teu nome.
8 ܐܡܝܼܪܗܘܿܢ ܒܠܸܒܵܝܗܝ: ”ܙܵܠܡܲܚ ܠܟܠܵܝܗܝ.“
8 Disseram no coração: "Vamos acabar com eles! " Queimaram todos os santuários do país.
9 ܢܝܼܫܲܢܩܹ̈ܐ ܐܸܠܲܢ ܠܹܐ ܝܘܲܚ ܒܸܚܙܵܝܵܐ،
9 Já não vemos sinais miraculosos; não há mais profetas, e nenhum de nós sabe até quando isso continuará.
10 ܗܲܠܔ ܐܝܼܡܲܢ، ܝܵܐ ܐܲܠܵܗܵܐ، ܒܸܬ ܠܵܐܹܡ ܡܲܠܝܸܨܵܢܵܐ؟
10 Até quando o adversário irá zombar, ó Deus? Será que o inimigo blasfemará o teu nome para sempre?
11 ܩܵܡܘܿܕܝܼ ܡܲܕܘܼܪܹܐ ܝܘܸܬ ܐܝܼܕܘܼܟ݂ ܘܝܲܡܝܼܢܘܼܟ݂؟
11 Por que reténs a tua mão, a tua mão direita? Não fiques de braços cruzados! Destrói-os!
12 ܘܐܲܠܵܗܵܐ ܡܲܠܟܝܼ ܝܠܹܗ ܡ̣ܢ ܙܲܒ݂ܢܵܐ ܩܲܕܝܼܡܵܝܵܐ،
12 Mas tu, ó Deus, és o meu rei desde a antigüidade; trazes salvação sobre a terra.
13 ܐܲܢ݇ܬ ܒܥܘܼܫܢܘܼܟ݂ ܟ̰ܠܝܼܦܵܐ ܠܘܼܟ݂ ܝܵܡܵܐ،
13 Tu dividiste o mar pelo teu poder; quebraste as cabeças das serpentes das águas.
14 ܐܲܢ݇ܬ ܛܒ݂ܝܼܚ ܠܘܼܟ݂ ܪܹ̈ܝܫܵܢܹܐ ܕܠܹܘܝܵܬܵܢ،
14 Esmagaste as cabeças do Leviatã e o deste por comida às criaturas do deserto.
15 ܐܲܢ݇ܬ ܡܘܼܦܩܸܥ ܠܘܼܟ݂ ܥܲܝܢܵܬܹ̈ܐ ܘܢܲܚܠܹ̈ܐ،
15 Tu abriste fontes e regatos; secaste rios perenes.
16 ܕܝܼܘܼܟ݂ ܝܠܹܗ ܝܵܘܡܵܐ، ܐܘܼܦ ܕܝܼܘܼܟ݂ ܝܠܹܗ ܠܲܝܠܹܐ،
16 O dia é teu, e tua também é a noite; estabeleceste o sol e a lua.
17 ܐܲܢ݇ܬ ܡܘܼܬܸܒ݂ ܠܘܼܟ݂ ܟܠܵܝܗܝ ܬܚܘܼܡܹ̈ܐ ܕܐܲܪܥܵܐ،
17 Determinaste todas as fronteiras da terra; fizeste o verão e o inverno.
18 ܕܟ݂ܘܿܪ ܐܵܗܵܐ، ܕܵܐܟ݂ܝܼ ܠܝܼܡ ܠܹܗ ܕܸܫ̃ܡܸܢ، ܝܵܐ ܡܵܪܝܵܐ،
18 Lembra-te de como o inimigo tem zombado de ti, ó Senhor, como os insensatos têm blasfemado o teu nome.
19 ܠܵܐ ܝܵܗܒܹܬ ܓܵܢܵܐ ܕܓܘܼܪܓܘܼܡܘܼܟ݂ ܠܚܲܝܘܬܵܐ،
19 Não entregues a vida da tua pomba aos animais selvagens; não te esqueças para sempre da vida do teu povo indefeso.
20 ܚܘܼܪ ܠܘܲܥܕܵܐ،
20 Dá atenção à tua aliança, porque de antros de violência se enchem os lugares sombrios do país.
21 ܠܵܐ ܕܵܐܹܪ ܡܘܼܠܝܸܨܵܐ ܟܲܕ ܢܟ݂ܝܼܦܵܐ،
21 Não deixes que o oprimido se retire humilhado! Faze que o pobre e o necessitado louvem o teu nome.
22 ܩܘܼܡ، ܝܵܐ ܐܲܠܵܗܵܐ، ܥܒ݂ܘܿܕ ܕܝܼܘܵܢܘܼܟ݂،
22 Levanta-te, ó Deus, e defende a tua causa; lembra-te de como os insensatos zombam de ti sem cessar.
23 ܠܵܐ ܡܲܢܫܹܝܬ ܩܵܠܵܐ ܕܕܸܫ̃ܡܸܢܘܼ̈ܟ݂،
23 Não ignores a gritaria dos teus adversários, o crescente tumulto dos teus inimigos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.