Salmos 74
ܕܝܬܩܐ ܚܕܬܐ ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܘܡܙܡܘܪ̈ܐ ܒܠܫܢܐ ܐܬܘܪܝܐ (AII) vs ARA
1 ܩܵܡܘܿܕܝܼ، ܝܵܐ ܐܲܠܵܗܵܐ، ܩܵܡ ܡܲܚܦܸܠܸܬ ܠܲܢ ܠܥܵܠܲܡ؟
1 Por que nos rejeitas, ó Deus, para sempre? Por que se acende a tua ira contra as ovelhas do teu pasto?
2 ܕܟ݂ܘܿܪ ܠܟܢܘܼܫܝܘܼܟ݂ ܕܙܒ݂ܝܼܢܘܼܟ݂ ܡ̣ܢ ܙܲܒ݂ܢܵܐ ܩܲܕܝܼܡܵܝܵܐ،
2 Lembra-te da tua congregação, que adquiriste desde a antiguidade, que remiste para ser a tribo da tua herança; lembra-te do monte Sião, no qual tens habitado.
3 ܡܲܦܬܸܠܔ ܦܵܣܘܿܥܝܵܬܘܼ̈ܟ݂ ܠܓܹܒܵܐ ܕܚܵܪ̈ܵܒܹܐ ܕܥܵܠܲܡ،
3 Dirige os teus passos para as perpétuas ruínas, tudo quanto de mau tem feito o inimigo no santuário.
4 ܓܘܼܪܓܸܡ ܠܗܘܿܢ ܕܸܫ̃ܡܸܢܘܼ̈ܟ݂ ܒܓܵܘܵܐ ܕܓ̰ܵܡܵܥܲܬܘܼܟ݂،
4 Os teus adversários bramam no lugar das assembleias e alteiam os seus próprios símbolos.
5 ܗܘܝܼܹܐ ܝܗܘܵܘ ܐܲܝܟ݂ ܡܵܚܝܵܢܵܐ ܕܢܲܪ̈ܥܹܐ
5 Parecem-se com os que brandem machado no espesso da floresta,
6 ܘܐܵܕܝܼܵܐ، ܢܩܵܪ̈ܝܵܬܘܼܗܝ ܟܠܵܝܗܝ ܡܸܚܕܵܕܹ̈ܐ،
6 e agora a todos esses lavores de entalhe quebram também, com machados e martelos.
7 ܕܪܹܐ ܠܗܘܿܢ ܒܢܘܼܪܵܐ ܡܲܩܕܫܘܼܟ݂،
7 Deitam fogo ao teu santuário; profanam, arrasando-a até ao chão, a morada do teu nome.
8 ܐܡܝܼܪܗܘܿܢ ܒܠܸܒܵܝܗܝ: ”ܙܵܠܡܲܚ ܠܟܠܵܝܗܝ.“
8 Disseram no seu coração: Acabemos com eles de uma vez. Queimaram todos os lugares santos de Deus na terra.
9 ܢܝܼܫܲܢܩܹ̈ܐ ܐܸܠܲܢ ܠܹܐ ܝܘܲܚ ܒܸܚܙܵܝܵܐ،
9 Já não vemos os nossos símbolos; já não há profeta; nem, entre nós, quem saiba até quando.
10 ܗܲܠܔ ܐܝܼܡܲܢ، ܝܵܐ ܐܲܠܵܗܵܐ، ܒܸܬ ܠܵܐܹܡ ܡܲܠܝܸܨܵܢܵܐ؟
10 Até quando, ó Deus, o adversário nos afrontará? Acaso, blasfemará o inimigo incessantemente o teu nome?
11 ܩܵܡܘܿܕܝܼ ܡܲܕܘܼܪܹܐ ܝܘܸܬ ܐܝܼܕܘܼܟ݂ ܘܝܲܡܝܼܢܘܼܟ݂؟
11 Por que retrais a mão, sim, a tua destra, e a conservas no teu seio?
12 ܘܐܲܠܵܗܵܐ ܡܲܠܟܝܼ ܝܠܹܗ ܡ̣ܢ ܙܲܒ݂ܢܵܐ ܩܲܕܝܼܡܵܝܵܐ،
12 Ora, Deus, meu Rei, é desde a antiguidade; ele é quem opera feitos salvadores no meio da terra.
13 ܐܲܢ݇ܬ ܒܥܘܼܫܢܘܼܟ݂ ܟ̰ܠܝܼܦܵܐ ܠܘܼܟ݂ ܝܵܡܵܐ،
13 Tu, com o teu poder, dividiste o mar; esmagaste sobre as águas a cabeça dos monstros marinhos.
14 ܐܲܢ݇ܬ ܛܒ݂ܝܼܚ ܠܘܼܟ݂ ܪܹ̈ܝܫܵܢܹܐ ܕܠܹܘܝܵܬܵܢ،
14 Tu espedaçaste as cabeças do crocodilo e o deste por alimento às alimárias do deserto.
15 ܐܲܢ݇ܬ ܡܘܼܦܩܸܥ ܠܘܼܟ݂ ܥܲܝܢܵܬܹ̈ܐ ܘܢܲܚܠܹ̈ܐ،
15 Tu abriste fontes e ribeiros; secaste rios caudalosos.
16 ܕܝܼܘܼܟ݂ ܝܠܹܗ ܝܵܘܡܵܐ، ܐܘܼܦ ܕܝܼܘܼܟ݂ ܝܠܹܗ ܠܲܝܠܹܐ،
16 Teu é o dia; tua, também, a noite; a luz e o sol, tu os formaste.
17 ܐܲܢ݇ܬ ܡܘܼܬܸܒ݂ ܠܘܼܟ݂ ܟܠܵܝܗܝ ܬܚܘܼܡܹ̈ܐ ܕܐܲܪܥܵܐ،
17 Fixaste os confins da terra; verão e inverno, tu os fizeste.
18 ܕܟ݂ܘܿܪ ܐܵܗܵܐ، ܕܵܐܟ݂ܝܼ ܠܝܼܡ ܠܹܗ ܕܸܫ̃ܡܸܢ، ܝܵܐ ܡܵܪܝܵܐ،
18 Lembra-te disto: o inimigo tem ultrajado ao Senhor , e um povo insensato tem blasfemado o teu nome.
19 ܠܵܐ ܝܵܗܒܹܬ ܓܵܢܵܐ ܕܓܘܼܪܓܘܼܡܘܼܟ݂ ܠܚܲܝܘܬܵܐ،
19 Não entregues à rapina a vida de tua rola, nem te esqueças perpetuamente da vida dos teus aflitos.
20 ܚܘܼܪ ܠܘܲܥܕܵܐ،
20 Considera a tua aliança, pois os lugares tenebrosos da terra estão cheios de moradas de violência.
21 ܠܵܐ ܕܵܐܹܪ ܡܘܼܠܝܸܨܵܐ ܟܲܕ ܢܟ݂ܝܼܦܵܐ،
21 Não fique envergonhado o oprimido; louvem o teu nome o aflito e o necessitado.
22 ܩܘܼܡ، ܝܵܐ ܐܲܠܵܗܵܐ، ܥܒ݂ܘܿܕ ܕܝܼܘܵܢܘܼܟ݂،
22 Levanta-te, ó Deus, pleiteia a tua própria causa; lembra-te de como o ímpio te afronta todos os dias.
23 ܠܵܐ ܡܲܢܫܹܝܬ ܩܵܠܵܐ ܕܕܸܫ̃ܡܸܢܘܼ̈ܟ݂،
23 Não te esqueças da gritaria dos teus inimigos, do sempre crescente tumulto dos teus adversários.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.