Salmos 69

ܕܝܬܩܐ ܚܕܬܐ ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܘܡܙܡܘܪ̈ܐ ܒܠܫܢܐ ܐܬܘܪܝܐ (AII) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ܦܲܪܸܩ ܠܝܼ، ܝܵܐ ܐܲܠܵܗܵܐ،
1 Ó Deus, salva-me porque estou na água até o pescoço!
2 ܛܒܝܼܥ ܠܝܼ ܓܵܘ ܛܝܼܢܵܐ ܥܲܡܘܼܩܵܐ ܘܠܲܝܬ ܕܘܼܟܬܵ‌ܐ ܕܟܠܵܝܬܵ‌ܐ،
2 Estou atolado num lamaçal muito fundo, não tenho onde apoiar os pés. Entrei em águas profundas, e a correnteza quase me afoga.
3 ܟܟ̰ܝܼܚ ܠܝܼ ܒܩܪܵܝܬ‌ܝܼ، ܚܪܝܼܟ݂ ܠܵܗ̇ ܒܵܠܘܿܥܬ‌ܝܼ،
3 Estou rouco de tanto gritar por socorro, e a minha garganta está ardendo. Os meus olhos estão cansados, esperando que tu, meu Deus, venhas me socorrer.
4 ܒܘܼܫ ܪܵܒܵܐ ܝܢܵܐ ܡ̣ܢ ܡܸܙܝܵܬܹ̈‌ܐ ܕܪܹܝܫܝܼ ܣܵܢܝܵܢܝܼ̈ ܕܠܵܐ ܥܸܠܬܵ‌ܐ،
4 Aqueles que, sem motivo, me odeiam são mais numerosos do que os cabelos da minha cabeça. Os meus inimigos contam mentiras a respeito de mim; eles são fortes e querem me matar. Eles me forçam a devolver o que não roubei.
5 ܝܵܐ ܐܲܠܵܗܵܐ، ܐܲܢ݇ܬ ܟܹܐ ܝܵܕܥܹܬ ܣܲܟ݂ܠܘܼܬ‌ܝܼ،
5 Os meus pecados não estão escondidos de ti, ó Deus; tu sabes como tenho sido tolo.
6 ܠܵܐ ܢܵܟ݂ܦܝܼ ܒܘܼܬ ܕܝܼܝܼ ܣܵܒܪ̈ܵܢܹܐ ܐܸܠܘܼܟ݂،
6 Ó Senhor , Deus Todo-Poderoso, não deixes que aqueles que confiam em ti passem vergonha por causa de mim! Ó Deus de Israel, não permitas que eu traga desgraça para aqueles que te adoram!
7 ܣܵܒܵܒ ܒܘܼܬ ܕܝܼܘܼܟ݂ ܩܘܼܒܸܠܔ ܠܝܼ ܠܵܘܡܵܐ،
7 Pois é por causa do meu amor por ti que tenho suportado insultos e tenho passado vergonha.
8 ܩܵܪܝܼܒܵܝܵܐ ܗܘܹܐ ܠܝܼ ܠܐܲܚܘܿܢܘܵܬ‌ܝܼ̈،
8 Sou como um estranho para os meus irmãos, sou como um desconhecido para a minha família.
9 ܣܵܒܵܒ ܛܢܵܢܵܐ ܕܒܲܝܬܘܼܟ݂ ܩܵܡ ܐܵܟܹܠܔ ܠܝܼ،
9 O meu amor pelo teu Templo queima dentro de mim como fogo; as ofensas daqueles que te insultam caem sobre mim.
10 ܘܒܟܹܐ ܠܝܼ ܓܵܘ ܓܵܢܝܼ ܒܨܵܘܡܵܐ،
10 Eu faço jejum e me humilho, e, no entanto, eles me insultam.
11 ܘܥܒ݂ܝܼܕ ܠܝܼ ܠܒ݂ܝܼܫܬ‌ܝܼ ܣܲܩܵܐ،
11 Eu me visto de luto, e eles riem de mim.
12 ܟܹܐ ܗܲܡܙܸܡܝܼ ܒܘܼܬ ܕܝܼܝܼ ܝܵܬܒ݂ܵܢܹ̈ܐ ܒܕܲܪܘܵܙܵܐ،
12 Falam de mim nas praças, e os bêbados fazem versos a meu respeito.
13 ܐܝܼܢܵܐ ܐܵܢܵܐ، ܨܠܘܿܬ‌ܝܼ ܐܸܠܘܼܟ݂ ܝܠܵܗ̇، ܝܵܐ ܡܵܪܝܵܐ، ܒܙܲܒ݂ܢܵܐ ܡܩܲܒܠܵܐ،
13 Porém eu, ó Senhor Deus, faço a minha oração a ti. Ó Deus, responde-me quando achares por bem, pois me amas muito! Salva-me como prometeste.
14 ܦܲܨܝܼ ܠܝܼ ܡ̣ܢ ܛܝܼܢܵܐ ܕܠܵܐ ܛܵܒܥܹܢ،
14 Não me deixes afundar na lama. Livra-me dos meus inimigos e das águas profundas da morte.
15 ܠܵܐ ܟܲܪܦܸܫ ܠܝܼ ܛܵܘܦܵܢܵܐ ܕܡ̈ܝܼܵܐ،
15 Não deixes que as ondas me cubram. Não permitas que eu me afogue em águas profundas, nem que seja engolido pela sepultura.
16 ܓ̰ܲܘܸܒ ܠܝܼ، ܝܵܐ ܡܵܪܝܵܐ، ܒܗ̇ܝ ܕܨܦܵܝܝܼ ܝܠܵܗ̇ ܛܲܝܒܘܼܬܘܼܟ݂،
16 Ó Senhor Deus, tu és bom e amoroso; responde-me e vem me ajudar, pois é grande a tua compaixão.
17 ܘܠܵܐ ܛܲܫܹܝܬ ܦܵܬܘܼܟ݂ ܡ̣ܢ ܪܹܓܘܼܟ݂،
17 Não te escondas do teu servo ; responde-me agora, pois estou muito aflito.
18 ܩܲܪܒܸܢ ܠܓܵܢܝܼ، ܦܲܨܝܼ ܠܵܗ̇،
18 Vem e salva-me; livra-me dos meus inimigos.
19 ܐܲܢ݇ܬ ܟܹܐ ܝܵܕܥܹܬ ܠܵܘܡܝܼ، ܘܢܟܸܦܬ‌ܝܼ، ܘܡܲܣܠܲܝܬ‌ܝܼ،
19 Tu vês todos os meus inimigos; tu sabes como eles me insultam e conheces a vergonha e as humilhações que tenho sofrido.
20 ܠܵܘܡܵܐ ܬܒ݂ܝܼܪܹܗ ܠܸܒܝܼ ܘܩܵܡ ܡܲܡܪܸܥ ܠܝܼ.
20 Os insultos partiram o meu coração, e estou desesperado. Esperei que alguém tivesse pena de mim, mas ninguém teve; esperei que alguém viesse me consolar, porém ninguém apareceu.
21 ܘܝܘܼܗܒܹܠܔ ܠܗܘܿܢ ܡܪܵܪܹ̈ܐ ܩܵܐ ܐܟ݂ܵܠܬ‌ܝܼ،
21 Quando estava com fome, eles me deram veneno; quando estava com sede, me ofereceram vinagre.
22 ܗܵܘܹܐ ܦܵܬܘܿܪܵܝܗ‌ܝ ܠܦܲܚܵܐ ܩܲܕܡܵܝܗ‌ܝ،
22 Que os seus banquetes sejam a desgraça deles! E que as suas festas religiosas causem a sua queda!
23 ܚܵܒ݂ܝܼ ܥܲܝ̈ܢܵܝܗ‌ܝ ܡ̣ܢ ܠܸܚܙܵܝܵܐ،
23 Ó Deus, faze com que eles fiquem cegos! Faze com que percam completamente as forças!
24 ܡܲܫܦܸܟ݂ ܟܲܪܒܘܼܟ݂ ܥܲܠܵܝܗ‌ܝ،
24 Descarrega sobre eles a tua ira , e que o fogo do teu furor os alcance!
25 ܗܵܘܹܐ ܡܲܥܡܪܵܝܗ‌ܝ ܚܵܪܵܒܵܐ،
25 Que os seus acampamentos fiquem desertos! E que ninguém fique vivo nas suas barracas!
26 ܣܵܒܵܒ ܠܗ̇ܘ ܕܐܲܢ݇ܬ ܡܚܹܐ ܠܘܼܟ݂، ܪܕܝܼܦ ܠܗܘܿܢ،
26 Eles perseguem aqueles que castigaste e zombam dos sofrimentos daqueles que feriste.
27 ܗܲܒ݂ܠܔ ܥܵܘܠܵܐ ܥܲܠܔ ܥܵܘܠܵܝܗ‌ܝ،
27 Toma nota de todos os pecados deles; não os deixes tomar parte na tua salvação.
28 ܫܒ݂ܘܿܩ ܦܵܝܫܝܼ ܓܪܝܼܕܹܐ ܡ̣ܢ ܟܬܵܒ݂ܵܐ ܕܚܲܝܹ̈ܐ،
28 Que o nome deles seja riscado do livro da vida e que não seja colocado na lista dos que te obedecem!
29 ܐܝܼܢܵܐ ܐܵܢܵܐ، ܡܸܣܟܹܢܵܐ ܝܘܸܢ ܘܕܘܼܪܕܸܫ̃ܵܐ،
29 Eu estou sofrendo, desesperado; ó Deus, levanta-me e salva-me!
30 ܒܸܬ ܫܲܒܚܸܢ ܠܫܸܡܵܐ ܕܐܲܠܵܗܵܐ ܒܙܡܵܪܬܵ‌ܐ،
30 Louvarei a Deus com uma canção; anunciarei com gratidão a sua grandeza.
31 ܐܵܗܵܐ ܒܸܬ ܫܵܦܪܵܐ ܠܡܵܪܝܵܐ ܒܘܼܫ ܡ̣ܢ ܕܒ݂ܵܚܬܵ‌ܐ ܕܬܵܘܪܵܐ،
31 Isso será mais agradável a Deus, o do que oferecer em um touro crescido.
32 ܒܸܬ ܚܵܙܝܼ ܡܸܣܟܹܢܹ̈ܐ ܘܒܸܬ ܦܵܨܚܝܼ.
32 Quando os que são perseguidos virem isso, ficarão contentes, e os que adoram a Deus ficarão animados.
33 ܣܵܒܵܒ ܟܹܐ ܫܵܡܹܥ ܡܵܪܝܵܐ ܠܣܢܝܼܩܹ̈ܐ،
33 Pois o Senhor ouve os necessitados e não despreza o seu povo que está na prisão.
34 ܫܲܒܚܝܼ ܠܹܗ ܫܡܲܝܵܐ ܘܐܲܪܥܵܐ،
34 Louvem a Deus, ó céu e terra, ó mares e todas as criaturas que estão neles!
35 ܣܵܒܵܒ ܐܲܠܵܗܵܐ ܒܸܬ ܦܲܪܸܩ ܠܨܸܗܝܘܿܢ ܘܒܵܢܹܐ ܡܕܝܼܢܵܬܹ̈‌ܐ ܕܝܼܗܘܼܕܵܐ،
35 Ele salvará Jerusalém e construirá de novo as cidades de Judá. O seu povo viverá ali e possuirá a
36 ܘܙܲܪ̈ܥܹܐ ܕܪܹ̈ܓܵܘܵܬܘܼܗ‌ܝ ܒܸܬ ܝܵܪܬ‌ܝܼ ܠܵܗ̇،
36 Os descendentes dos servos de Deus herdarão essa Terra, e aqueles que o amam viverão ali.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.