Salmos 69

ܕܝܬܩܐ ܚܕܬܐ ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܘܡܙܡܘܪ̈ܐ ܒܠܫܢܐ ܐܬܘܪܝܐ (AII) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ܦܲܪܸܩ ܠܝܼ، ܝܵܐ ܐܲܠܵܗܵܐ،
1 Salva-me, ó Deus, pois as águas me sobem até o pescoço.
2 ܛܒܝܼܥ ܠܝܼ ܓܵܘ ܛܝܼܢܵܐ ܥܲܡܘܼܩܵܐ ܘܠܲܝܬ ܕܘܼܟܬܵ‌ܐ ܕܟܠܵܝܬܵ‌ܐ،
2 Atolei-me em profundo lamaçal, onde não se pode firmar o pé; entrei na profundeza das águas, onde a corrente me submerge.
3 ܟܟ̰ܝܼܚ ܠܝܼ ܒܩܪܵܝܬ‌ܝܼ، ܚܪܝܼܟ݂ ܠܵܗ̇ ܒܵܠܘܿܥܬ‌ܝܼ،
3 Estou cansado de clamar; secou-se-me a garganta; os meus olhos desfalecem de esperar por meu Deus.
4 ܒܘܼܫ ܪܵܒܵܐ ܝܢܵܐ ܡ̣ܢ ܡܸܙܝܵܬܹ̈‌ܐ ܕܪܹܝܫܝܼ ܣܵܢܝܵܢܝܼ̈ ܕܠܵܐ ܥܸܠܬܵ‌ܐ،
4 Aqueles que me odeiam sem causa são mais do que os cabelos da minha cabeça; poderosos são aqueles que procuram destruir-me, que me atacam com mentiras; por isso tenho de restituir o que não extorqui.
5 ܝܵܐ ܐܲܠܵܗܵܐ، ܐܲܢ݇ܬ ܟܹܐ ܝܵܕܥܹܬ ܣܲܟ݂ܠܘܼܬ‌ܝܼ،
5 Tu, ó Deus, bem conheces a minha estultícia, e as minhas culpas não são ocultas.
6 ܠܵܐ ܢܵܟ݂ܦܝܼ ܒܘܼܬ ܕܝܼܝܼ ܣܵܒܪ̈ܵܢܹܐ ܐܸܠܘܼܟ݂،
6 Não sejam envergonhados por minha causa aqueles que esperam em ti, ó Senhor Deus dos exércitos; não sejam confundidos por minha causa aqueles que te buscam, ó Deus de Israel.
7 ܣܵܒܵܒ ܒܘܼܬ ܕܝܼܘܼܟ݂ ܩܘܼܒܸܠܔ ܠܝܼ ܠܵܘܡܵܐ،
7 Porque por amor de ti tenho suportado afrontas; a confusão me cobriu o rosto.
8 ܩܵܪܝܼܒܵܝܵܐ ܗܘܹܐ ܠܝܼ ܠܐܲܚܘܿܢܘܵܬ‌ܝܼ̈،
8 Tornei-me como um estranho para os meus irmãos, e um desconhecido para os filhos de minha mãe.
9 ܣܵܒܵܒ ܛܢܵܢܵܐ ܕܒܲܝܬܘܼܟ݂ ܩܵܡ ܐܵܟܹܠܔ ܠܝܼ،
9 Pois o zelo da tua casa me devorou, e as afrontas dos que te afrontam caíram sobre mim.
10 ܘܒܟܹܐ ܠܝܼ ܓܵܘ ܓܵܢܝܼ ܒܨܵܘܡܵܐ،
10 Quando chorei e castiguei com jejum a minha alma, isto se me tornou em afrontas.
11 ܘܥܒ݂ܝܼܕ ܠܝܼ ܠܒ݂ܝܼܫܬ‌ܝܼ ܣܲܩܵܐ،
11 Quando me vesti de cilício, fiz-me para eles um provérbio.
12 ܟܹܐ ܗܲܡܙܸܡܝܼ ܒܘܼܬ ܕܝܼܝܼ ܝܵܬܒ݂ܵܢܹ̈ܐ ܒܕܲܪܘܵܙܵܐ،
12 Aqueles que se sentem à porta falam de mim; e sou objeto das cantigas dos bêbedos.
13 ܐܝܼܢܵܐ ܐܵܢܵܐ، ܨܠܘܿܬ‌ܝܼ ܐܸܠܘܼܟ݂ ܝܠܵܗ̇، ܝܵܐ ܡܵܪܝܵܐ، ܒܙܲܒ݂ܢܵܐ ܡܩܲܒܠܵܐ،
13 Eu, porém, faço a minha oração a ti, ó Senhor, em tempo aceitável; ouve-me, ó Deus, segundo a grandeza da tua benignidade, segundo a fidelidade da tua salvação.
14 ܦܲܨܝܼ ܠܝܼ ܡ̣ܢ ܛܝܼܢܵܐ ܕܠܵܐ ܛܵܒܥܹܢ،
14 Tira-me do lamaçal, e não me deixes afundar; seja eu salvo dos meus inimigos, e das profundezas das águas.
15 ܠܵܐ ܟܲܪܦܸܫ ܠܝܼ ܛܵܘܦܵܢܵܐ ܕܡ̈ܝܼܵܐ،
15 Não me submerja a corrente das águas e não me trague o abismo, nem cerre a cova a sua boca sobre mim.
16 ܓ̰ܲܘܸܒ ܠܝܼ، ܝܵܐ ܡܵܪܝܵܐ، ܒܗ̇ܝ ܕܨܦܵܝܝܼ ܝܠܵܗ̇ ܛܲܝܒܘܼܬܘܼܟ݂،
16 Ouve-me, Senhor, pois grande é a tua benignidade; volta-te para mim segundo a tua muitíssima compaixão.
17 ܘܠܵܐ ܛܲܫܹܝܬ ܦܵܬܘܼܟ݂ ܡ̣ܢ ܪܹܓܘܼܟ݂،
17 Não escondas o teu rosto do teu servo; ouve-me depressa, pois estou angustiado.
18 ܩܲܪܒܸܢ ܠܓܵܢܝܼ، ܦܲܨܝܼ ܠܵܗ̇،
18 Aproxima-te da minha alma, e redime-a; resgata-me por causa dos meus inimigos.
19 ܐܲܢ݇ܬ ܟܹܐ ܝܵܕܥܹܬ ܠܵܘܡܝܼ، ܘܢܟܸܦܬ‌ܝܼ، ܘܡܲܣܠܲܝܬ‌ܝܼ،
19 Tu conheces o meu opróbrio, a minha vergonha, e a minha ignomínia; diante de ti estão todos os meus adversários.
20 ܠܵܘܡܵܐ ܬܒ݂ܝܼܪܹܗ ܠܸܒܝܼ ܘܩܵܡ ܡܲܡܪܸܥ ܠܝܼ.
20 Afrontas quebrantaram-me o coração, e estou debilitado. Esperei por alguém que tivesse compaixão, mas não houve nenhum; e por consoladores, mas não os achei.
21 ܘܝܘܼܗܒܹܠܔ ܠܗܘܿܢ ܡܪܵܪܹ̈ܐ ܩܵܐ ܐܟ݂ܵܠܬ‌ܝܼ،
21 Deram-me fel por mantimento, e na minha sede me deram a beber vinagre.
22 ܗܵܘܹܐ ܦܵܬܘܿܪܵܝܗ‌ܝ ܠܦܲܚܵܐ ܩܲܕܡܵܝܗ‌ܝ،
22 Torne-se a sua mesa diante deles em laço, e sejam-lhes as suas ofertas pacíficas uma armadilha.
23 ܚܵܒ݂ܝܼ ܥܲܝ̈ܢܵܝܗ‌ܝ ܡ̣ܢ ܠܸܚܙܵܝܵܐ،
23 Obscureçam-se-lhes os olhos, para que não vejam, e faze com que os seus lombos tremam constantemente.
24 ܡܲܫܦܸܟ݂ ܟܲܪܒܘܼܟ݂ ܥܲܠܵܝܗ‌ܝ،
24 Derrama sobre eles a tua indignação, e apanhe-os o ardor da tua ira.
25 ܗܵܘܹܐ ܡܲܥܡܪܵܝܗ‌ܝ ܚܵܪܵܒܵܐ،
25 Fique desolada a sua habitação, e não haja quem habite nas suas tendas.
26 ܣܵܒܵܒ ܠܗ̇ܘ ܕܐܲܢ݇ܬ ܡܚܹܐ ܠܘܼܟ݂، ܪܕܝܼܦ ܠܗܘܿܢ،
26 Pois perseguem a quem afligiste, e aumentam a dor daqueles a quem feriste.
27 ܗܲܒ݂ܠܔ ܥܵܘܠܵܐ ܥܲܠܔ ܥܵܘܠܵܝܗ‌ܝ،
27 Acrescenta iniqüidade à iniqüidade deles, e não encontrem eles absolvição na tua justiça.
28 ܫܒ݂ܘܿܩ ܦܵܝܫܝܼ ܓܪܝܼܕܹܐ ܡ̣ܢ ܟܬܵܒ݂ܵܐ ܕܚܲܝܹ̈ܐ،
28 Sejam riscados do livro da vida, e não sejam inscritos com os justos.
29 ܐܝܼܢܵܐ ܐܵܢܵܐ، ܡܸܣܟܹܢܵܐ ܝܘܸܢ ܘܕܘܼܪܕܸܫ̃ܵܐ،
29 Eu, porém, estou aflito e triste; a tua salvação, ó Deus, me ponha num alto retiro.
30 ܒܸܬ ܫܲܒܚܸܢ ܠܫܸܡܵܐ ܕܐܲܠܵܗܵܐ ܒܙܡܵܪܬܵ‌ܐ،
30 Louvarei o nome de Deus com um cântico, e engrandecê-lo-ei com ação de graças.
31 ܐܵܗܵܐ ܒܸܬ ܫܵܦܪܵܐ ܠܡܵܪܝܵܐ ܒܘܼܫ ܡ̣ܢ ܕܒ݂ܵܚܬܵ‌ܐ ܕܬܵܘܪܵܐ،
31 Isto será mais agradável ao Senhor do que um boi, ou um novilho que tem pontas e unhas.
32 ܒܸܬ ܚܵܙܝܼ ܡܸܣܟܹܢܹ̈ܐ ܘܒܸܬ ܦܵܨܚܝܼ.
32 Vejam isto os mansos, e se alegrem; vós que buscais a Deus reviva o vosso coração.
33 ܣܵܒܵܒ ܟܹܐ ܫܵܡܹܥ ܡܵܪܝܵܐ ܠܣܢܝܼܩܹ̈ܐ،
33 Porque o Senhor ouve os necessitados, e não despreza os seus, embora sejam prisioneiros.
34 ܫܲܒܚܝܼ ܠܹܗ ܫܡܲܝܵܐ ܘܐܲܪܥܵܐ،
34 Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo quanto neles se move.
35 ܣܵܒܵܒ ܐܲܠܵܗܵܐ ܒܸܬ ܦܲܪܸܩ ܠܨܸܗܝܘܿܢ ܘܒܵܢܹܐ ܡܕܝܼܢܵܬܹ̈‌ܐ ܕܝܼܗܘܼܕܵܐ،
35 Porque Deus salvará a Sião, e edificará as cidades de Judá, e ali habitarão os seus servos e a possuirão.
36 ܘܙܲܪ̈ܥܹܐ ܕܪܹ̈ܓܵܘܵܬܘܼܗ‌ܝ ܒܸܬ ܝܵܪܬ‌ܝܼ ܠܵܗ̇،
36 E herdá-la-á a descendência de seus servos, e os que amam o seu nome habitarão nela.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.