Salmos 58

ܕܝܬܩܐ ܚܕܬܐ ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܘܡܙܡܘܪ̈ܐ ܒܠܫܢܐ ܐܬܘܪܝܐ (AII) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ܗܵܐ ܒܫܪܵܪܵܐ، ܙܲܕܝܼܩܘܼܬܵ‌ܐ ܗܲܡܙܘܼܡܹܐ ܝܬܘܿܢ، ܝܵܐ ܕܲܝܵܢܹ̈ܐ؟
1 Falais deveras o que é reto, vós os poderosos? Julgais retamente, ó filhos dos homens?
2 ܠܵܐ، ܐܸܠܵܐ ܒܠܸܒܵܘܟ݂ܘܿܢ ܒܸܦܠܵܚܵܐ ܝܬܘܿܢ ܥܵܘ̈ܠܹܐ،
2 Não, antes no coração forjais iniqüidade; sobre a terra fazeis pesar a violência das vossas mãos.
3 ܪ̈ܲܫܝܼܥܹܐ ܗܘܹܐ ܠܗܘܿܢ ܢܘܼܟ݂ܪ̈ܵܝܹܐ ܡ̣ܢ ܡܲܪܒܥܵܐ،
3 Alienam-se os ímpios desde a madre; andam errados desde que nasceram, proferindo mentiras.
4 ܚܸܡܬܵܝܗ‌ܝ ܐܲܝܟ݂ ܕܡܘܼܬܵ‌ܐ ܕܚܸܡܬܵ‌ܐ ܕܚܘܼܘܹܐ ܝܠܵܗ̇،
4 Têm veneno semelhante ao veneno da serpente; são como a víbora surda, que tapa os seus ouvidos,
5 ܕܠܹܐ ܫܵܡܹܥ ܩܵܠܵܐ ܕܦܲܛܦܸܛܵܢܹ̈ܐ،
5 de sorte que não ouve a voz dos encantadores, nem mesmo do encantador perito em encantamento.
6 ܝܵܐ ܐܲܠܵܗܵܐ، ܫܡܘܿܛ ܟܹܟܵܝ̈ܗ‌ܝ ܓܵܘ ܦܘܼܡܵܝܗ‌ܝ،
6 Ó Deus, quebra-lhes os dentes na sua boca; arranca, Senhor, os caninos aos filhos dos leões.
7 ܫܒ݂ܘܿܩ ܛܵܠܩܝܼ ܐܲܝܟ݂ ܡ̈ܝܼܵܐ ܕܟܹܐ ܓ̰ܵܪܝܼ،
7 Sumam-se como águas que se escoam; sejam pisados e murcham como a relva macia.
8 ܗܵܘܝܼ ܐܲܝܟ݂ ܚܲܠܵܙܘܿܢܵܐ ܒܸܦܫܵܪܵܐ ܟܲܕ ܒܸܪܚܵܫܵܐ،
8 Sejam como a lesma que se derrete e se vai; como o aborto de mulher, que nunca viu o sol.
9 ܡ̣ܢ ܩܲܕܡ ܕܡܵܪܸ̈ܓܠܵܘܟ݂ܘܿܢ ܫܵܚܢܝܼ ܡ̣ܢ ܢܘܼܪܵܐ ܕܟܸܬܘܹ̈ܐ،
9 Que ele arrebate os espinheiros antes que cheguem a aquecer as vossas panelas, assim os verdes, como os que estão ardendo.
10 ܒܸܬ ܚܵܕܝܼ ܙܲܕܝܼܩܹ̈ܐ ܟܲܕ ܚܙܹܐ ܠܗܘܿܢ ܬܘܼܥܠܵܐ،
10 O justo se alegrará quando vir a vingança; lavará os seus pés no sangue do ímpio.
11 ܘܒܸܬ ܐܵܡܹܪ ܒܲܪܢܵܫܵܐ: ”ܒܫܪܵܪܵܐ، ܐܝܼܬ ܦܘܼܪܥܵܢܵܐ ܠܙܲܕܝܼܩܵܐ،
11 Então dirão os homens: Deveras há uma recompensa para o justo; deveras há um Deus que julga na terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 58, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.