Salmos 55

ܕܝܬܩܐ ܚܕܬܐ ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܘܡܙܡܘܪ̈ܐ ܒܠܫܢܐ ܐܬܘܪܝܐ (AII) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ܗܲܒ݂ܠܔ ܢܵܬܵ‌ܐ، ܝܵܐ ܐܲܠܵܗܵܐ، ܠܨܠܘܿܬ‌ܝܼ،
1 Ouve a minha oração, ó Deus! Não deixes de atender o meu pedido.
2 ܡܲܨܝܸܬ ܐܸܠܝܼ ܘܓ̰ܲܘܸܒ ܠܝܼ،
2 Escuta-me e responde. As minhas aflições me deixam desgastado.
3 ܡ̣ܢ ܩܵܠܵܐ ܕܕܸܫ̃ܡܸܢ،
3 Eu tremo quando ouço as ameaças dos meus inimigos; a perseguição dos maus me esmaga. Eles fazem com que desgraças caiam sobre mim; estão com raiva de mim e me odeiam.
4 ܠܸܒܝܼ ܟܹܐ ܪܵܓܹܕ ܒܓܵܘܝܼ،
4 O meu coração está cheio de medo, e o pavor da morte cai sobre mim.
5 ܙܕܘܼܥܬܵ‌ܐ ܘܪܲܬܪܲܬܬܵ‌ܐ ܥܒ݂ܝܼܪܗܘܿܢ ܒܝܼܝܼ،
5 Sinto um medo terrível e estou tremendo; o pavor tomou conta de mim.
6 ܘܐܡܝܼܪܝܼ: ”ܛܘܼܒ݂ܵܐ ܕܗܵܘܹܐ ܗܘܵܐ ܠܝܼ ܓܘܼܠܦܵܢܹ̈ܐ ܐܲܝܟ݂ ܝܵܘܢܵܐ،
6 Ah! Se eu tivesse asas como a pomba, voaria para um lugar de descanso!
7 ”ܗܵܐ، ܒܸܬ ܥܵܪܩܹܢ ܗܘܵܐ ܪܸܚܩܵܐ،
7 Fugiria para bem longe e moraria no deserto.
8 ”ܒܸܬ ܡܲܠܝܸܙܸܢ ܠܦܲܪܘܼܩܘܼܗ̇ ܓܵܢܝܼ،
8 Bem depressa procuraria achar um lugar seguro para me esconder da ventania e da tempestade.
9 ܒܲܠܒܸܠܔ، ܝܵܐ ܡܵܪܝܵܐ، ܦܲܠܸܥ ܠܸܫܵܢܵܝܗ‌ܝ،
9 Ó Senhor, atrapalha e destrói os conchavos dos meus inimigos, pois vejo violência e pancadaria na cidade!
10 ܐܝܼܡܵܡܵܐ ܘܠܲܝܠܹܐ ܟܹܐ ܚܵܕܪܝܼ ܥܲܠܔ ܫܘܼܪ̈ܘܼܗ̇،
10 Dia e noite, eles andam em volta dela, nas muralhas, enchendo-a de crimes e de maldade.
11 ܚܪ̈ܵܒܹܐ ܐܝܼܬ ܓܵܘܘܼܗ̇،
11 Por toda parte há destruição, e as ruas estão cheias de exploração e desonestidade.
12 ܣܵܒܵܒ ܠܹܐ ܝܗܘܵܐ ܕܸܫ̃ܡܸܢ ܕܠܝܼܡ ܠܹܗ ܐܸܠܝܼ،
12 Não era um inimigo que estava zombando de mim; se fosse, eu poderia suportar; nem era um adversário que me tratava com desprezo, pois eu poderia me esconder dele.
13 ܐܝܼܢܵܐ ܐܲܢ݇ܬ، ܐܢܵܫܵܐ ܐܲܝܟ݂ ܕܝܼܝܼ،
13 Porém foi você mesmo, meu companheiro, meu colega e amigo íntimo!
14 ܕܥܲܡ ܚܕܵܕܹ̈ܐ ܥܒ݂ܝܼܕ ܠܲܢ ܫܵܘܬܵܦܘܼܬܵ‌ܐ ܚܠܝܼܬܵ‌ܐ،
14 Conversávamos com toda a liberdade e íamos juntos adorar com o povo no Templo.
15 ܐܵܬܹ‌ܐ ܡܵܘܬܵ‌ܐ ܥܲܠܵܝܗ‌ܝ ܡܸܢܫܸܠܬܵܢܹܐ،
15 Que a morte venha de repente sobre os meus inimigos! Que eles desçam vivos para o pois a maldade está na casa e no coração deles!
16 ܐܝܼܢܵܐ ܐܵܢܵܐ، ܠܐܲܠܵܗܵܐ ܒܸܬ ܩܵܪܹܝܢ،
16 Mas eu chamo a Deus, o Senhor , pedindo ajuda, e ele me salva.
17 ܪܲܡܫܵܐ، ܘܨܲܦܪܵܐ، ܘܛܲܗܪܵܐ، ܒܸܬ ܩܵܒ݂ܠܹܢ ܘܬܲܢܸܚܸܢ،
17 De manhã, ao meio-dia e de noite, eu choro e me queixo, e ele me ouve.
18 ܒܸܬ ܦܲܪܸܩ ܒܫܠܵܡܵܐ ܓܵܢܝܼ ܡ̣ܢ ܦܠܵܫܵܐ ܕܥܲܠܝܼ،
18 Ele me traz são e salvo de volta das batalhas em que luto contra os meus muitos inimigos.
19 ܒܸܬ ܫܵܡܹܥ ܐܲܠܵܗܵܐ، ܝܵܬܒ݂ܵܢܵܐ ܕܡ̣ܢ ܙܲܒ݂ܢܹ̈ܐ ܩܲܕܝܼܡܵܝܹ̈ܐ، ܘܒܸܬ ܡܲܠܝܸܨ ܠܗܘܿܢ. ܣܹܠܵܗ
19 O Deus que reina desde a eternidade me ouve e os derrota. Pois eles não querem mudar de vida e não
20 ܦܘܼܫܸܛ ܠܹܗ ܐܝܼܕܵܬܘܼ̈ܗ‌ܝ ܥܲܠܔ ܕܐܵܢܝܼ ܕܝܼܢܵܐ ܒܫܠܵܡܵܐ ܥܲܡܹܗ،
20 O meu antigo companheiro atacou os seus próprios amigos e quebrou as promessas que havia feito a eles.
21 ܟ̰ܘܼܥܝܵܐ ܐܲܝܟ݂ ܟܲܪܥܵܐ ܦܘܼܡܹܗ،
21 As palavras dele eram mais macias do que a manteiga, mas no seu coração havia ódio. As palavras dele eram mais suaves do que o azeite, mas cortavam como espadas afiadas.
22 ܕܪܝܼ ܠܵܗ̇ ܥܲܠܔ ܡܵܪܝܵܐ ܟܵܪܬܘܼܟ݂، ܘܗ̇ܘ ܒܸܬ ܬܲܪܣܹܐ ܠܘܼܟ݂،
22 Entregue os seus problemas ao ele nunca deixa que fracasse a pessoa que lhe obedece.
23 ܐܝܼܢܵܐ ܐܲܢ݇ܬ، ܝܵܐ ܐܲܠܵܗܵܐ، ܒܸܬ ܡܲܨܠܹܝܬ ܠܗܘܿܢ ܠܓܘܼܒܵܐ ܕܚܪܵܒ݂ܵܐ،
23 Mas, quanto àqueles assassinos e traidores, tu, ó Deus, os jogarás no fundo do mundo dos mortos; eles não chegarão até a metade da sua vida. Eu, porém, confiarei em ti.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.