Salmos 50
ܕܝܬܩܐ ܚܕܬܐ ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܘܡܙܡܘܪ̈ܐ ܒܠܫܢܐ ܐܬܘܪܝܐ (AII) vs ARC
1 ܐܹܝܠܔ، ܐܲܠܵܗܵܐ، ܡܵܪܝܵܐ، ܗܘܼܡܙܸܡ ܠܹܗ،
1 O Deus poderoso, o Senhor , falou e chamou a terra desde o nascimento do sol até ao seu ocaso.
2 ܡ̣ܢ ܨܸܗܝܘܿܢ، ܓܡܝܼܪܘܼܬܵܐ ܕܫܘܼܦܪܵܐ،
2 Desde Sião, a perfeição da formosura, resplandeceu Deus.
3 ܒܸܬ ܐܵܬܹܐ ܐܲܠܵܗܲܢ ܘܠܹܐ ܫܵܬܹܩ،
3 Virá o nosso Deus e não se calará; adiante dele um fogo irá consumindo, e haverá grande tormenta ao redor dele.
4 ܒܸܬ ܩܵܪܹܐ ܠܫܡܲܝܵܐ ܡ̣ܢ ܥܸܠܸܠܔ،
4 Do alto, chamará os céus e a terra, para julgar o seu povo.
5 ”ܓ̰ܲܡܸܥܡܘܼܢ ܠܟܸܣܠܝܼ ܡܗܘܼܡܢܝܼ̈،
5 Congregai os meus santos, aqueles que fizeram comigo um concerto com sacrifícios.
6 ܘܟܹܐ ܡܲܕܥܵܐ ܫܡܲܝܵܐ ܙܲܕܝܼܩܘܼܬܹܗ،
6 E os céus anunciarão a sua justiça, pois Deus mesmo é o Juiz. (Selá)
7 ”ܫܡܹܥ، ܝܵܐ ܥܲܡܝܼ، ܘܒܸܬ ܗܲܡܙܸܡܸܢ،
7 Ouve, povo meu, e eu falarei; ó Israel, e eu, Deus, o teu Deus, protestarei contra ti.
8 ”ܒܘܼܬ ܕܸܒ݂ܚܘܼ̈ܟ݂ ܠܹܐ ܡܲܢܟܸܣܸܢܘܼܟ݂،
8 Não te repreenderei pelos teus sacrifícios, ou holocaustos, de contínuo perante mim.
9 ”ܠܹܐ ܫܵܩܠܹܢ ܡ̣ܢ ܒܲܝܬܘܼܟ݂ ܬܵܘܪܵܐ،
9 Da tua casa não tirarei bezerro nem bodes dos teus currais.
10 ”ܣܵܒܵܒ ܕܝܼܝܼ ܝܢܵܐ ܟܠܵܝܗܝ ܚܲܝܘܵܬܹ̈ܐ ܕܥܵܒ݂ܵܐ،
10 Porque meu é todo animal da selva e as alimárias sobre milhares de montanhas.
11 ”ܟܹܐ ܝܵܕܥܹܢ ܠܟܠܵܗ̇ ܦܵܪܲܚܬܵܐ ܕܛܘܼܪ̈ܵܢܹܐ،
11 Conheço todas as aves dos montes; e minhas são todas as feras do campo.
12 ”ܐܸܢ ܟܵܦܢܹܢ ܗܘܵܐ ܠܹܐ ܐܵܡܪܹܢ ܗܘܵܐ ܐܸܠܘܼܟ݂،
12 Se eu tivesse fome, não to diria, pois meu é o mundo e a sua plenitude.
13 ”ܗܵܐ، ܒܸܬ ܐܵܟ݂ܠܹܢ ܒܸܣܪܵܐ ܕܡܘܼܓ̰ܹ̈ܐ،
13 Comerei eu carne de touros? Ou beberei sangue de bodes?
14 ”ܕܒ݂ܘܿܚ ܠܐܲܠܵܗܵܐ ܫܲܟܲܪܬܵܐ،
14 Oferece a Deus sacrifício de louvor e paga ao Altíssimo os teus votos.
15 ”ܘܩܪܝܼ ܐܸܠܝܼ ܒܝܵܘܡܵܐ ܕܐܘܼܠܨܵܢܵܐ،
15 E invoca-me no dia da angústia; eu te livrarei, e tu me glorificarás.
16 ܐܝܼܢܵܐ ܠܪܲܫܝܼܥܵܐ ܒܹܐܡܵܪܵܐ ܝܠܹܗ ܐܲܠܵܗܵܐ:
16 Mas ao ímpio diz Deus: Que tens tu que recitar os meus estatutos e que tomar o meu concerto na tua boca,
17 ”ܣܵܒܵܒ ܐܲܢ݇ܬ ܣܢܹܐ ܠܘܼܟ݂ ܬܲܥܠܲܡܬܵܐ،
17 pois aborreces a correção e lanças as minhas palavras para detrás de ti?
18 ”ܐܸܢ ܚܙܹܐ ܠܘܼܟ݂ ܓܹܢܵܒ݂ܵܐ، ܟܹܐ ܒܵܣܡܵܐ ܠܘܼܟ݂ ܒܝܼܹܗ،
18 Quando vês o ladrão, consentes com ele; e tens a tua parte com adúlteros.
19 ”ܦܘܼܡܘܼܟ݂ ܝܘܼܗܒܹܠܔ ܠܘܼܟ݂ ܠܒܝܼܫܬܵܐ،
19 Soltas a tua boca para o mal, e a tua língua compõe o engano.
20 ”ܟܹܐ ܝܵܬܒܹܬ ܗܲܡܙܸܡܸܬ ܕܲܠܩܘܼܒ݂ܠܔ ܕܐܲܚܘܿܢܘܼܟ݂،
20 Assentas-te a falar contra teu irmão; falas mal contra o filho de tua mãe.
21 ”ܐܲܢܹܐ ܥܒ݂ܝܼܕ ܠܘܼܟ݂ ܘܐܵܢܵܐ ܫܬܝܼܩ ܠܝܼ؛
21 Estas coisas tens feito, e eu me calei; pensavas que era como tu; mas eu te arguirei, e, em sua ordem, tudo porei diante dos teus olhos.
22 ”ܦܲܪܡܹܝܡܘܼܢ ܐܵܗܵܐ، ܝܵܐ ܢܵܫܝܵܢܹ̈ܐ ܕܐܲܠܵܗܵܐ،
22 Ouvi, pois, isto, vós que vos esqueceis de Deus; para que vos não faça em pedaços, sem haver quem vos livre.
23 ”ܟܠܔ ܕܕܵܒܹܚ ܫܲܟܲܪܬܵܐ ܟܹܐ ܡܝܲܩܸܪܝܼ،
23 Aquele que oferece sacrifício de louvor me glorificará; e àquele que bem ordena o seu caminho eu mostrarei a salvação de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.