Salmos 49

ܕܝܬܩܐ ܚܕܬܐ ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܘܡܙܡܘܪ̈ܐ ܒܠܫܢܐ ܐܬܘܪܝܐ (AII) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ܫܡܹܥܡܘܼܢ ܐܵܗܵܐ ܟܠܵܝܗ‌ܝ ܥܲܡܡܹ̈ܐ،
1 Ouvi isto, vós todos os povos; inclinai os ouvidos, todos os habitantes do mundo,
2 ܐܘܼܦ ܒܢܲܝ̈ ܐܵܕܵܡ ܐܘܼܦ ܒܢܲܝ̈ܢܵܫܵܐ،
2 quer humildes quer grandes, tanto ricos como pobres.
3 ܦܘܼܡܝܼ ܒܸܬ ܗܲܡܙܸܡ ܚܸܟ݂ܡܬܵ‌ܐ،
3 A minha boca falará a sabedoria, e a meditação do meu coração será de entendimento.
4 ܒܸܬ ܨܲܠܹܝܢ ܠܡܲܬܠܵܐ ܢܵܬ‌ܝܼ،
4 Inclinarei os meus ouvidos a uma parábola; decifrarei o meu enigma ao som da harpa.
5 ܩܵܡܘܿܕܝܼ ܙܵܕܥܹܢ ܒܝܵܘܡܵܢܹ̈ܐ ܕܒܝܼܫܬܵ‌ܐ،
5 Por que temeria eu nos dias da adversidade, ao cercar-me a iniqüidade dos meus perseguidores,
6 ܐܵܢܝܼ ܟܹܐ ܣܵܒܪܝܼ ܒܕܵܘܸܠܬܵܝܗ‌ܝ،
6 dos que confiam nos seus bens e se gloriam na multidão das suas riquezas?
7 ܠܐܲܚܘܿܢܵܐ ܦܲܪܘܼܩܹܐ ܠܹܐ ܡܵܨܹܐ ܦܲܪܸܩ ܐܢܵܫܵܐ،
7 Nenhum deles de modo algum pode remir a seu irmão, nem por ele dar um resgate a Deus,
8 (ܣܵܒܵܒ ܛܝܼܡܵܢܵܐ ܝܠܹܗ ܦܘܼܪܩܵܢܵܐ ܕܓܵܢܵܐ،
8 {pois a redenção da sua vida é caríssima, de sorte que os seus recursos não dariam;}
9 ܘܗܸܫ ܚܵܝܹܐ ܠܥܵܠܲܡ،
9 para que continuasse a viver para sempre, e não visse a cova.
10 ܣܵܒܵܒ ܟܹܐ ܚܵܙܹܐ ܠܚܲܟܝܼܡܹ̈ܐ ܕܟܹܐ ܡܵܝܬ‌ܝܼ،
10 Sim, ele verá que até os sábios morrem, que perecem igualmente o néscio e o estúpido, e deixam a outros os seus bens.
11 ܟܹܐ ܚܵܫܒ݂ܝܼ ܒܵܬܵܝ̈ܗ‌ܝ ܠܥܵܠܲܡ ܝܼܢܵܐ،
11 O pensamento íntimo deles é que as suas casas são perpétuas e as suas habitações de geração em geração; dão às suas terras os seus próprios nomes.
12 ܐܝܼܢܵܐ ܒܲܪܢܵܫܵܐ ܒܐܝܼܩܵܪܵܐ ܠܹܐ ܥܲܪܩܸܠܔ،
12 Mas o homem, embora esteja em honra, não permanece; antes é como os animais que perecem.
13 ܐܵܗܵܐ ܝܠܵܗ̇ ܐܘܼܪܚܵܝܗ‌ܝ، ܣܲܟ݂ܠܘܼܬܵ‌ܐ ܐܸܠܵܝܗ‌ܝ،
13 Este é o destino dos que confiam em si mesmos; o fim dos que se satisfazem com as suas próprias palavras.
14 ܐܲܝܟ݂ ܥܸܪ̈ܒܹܐ ܠܫܝܘܿܠܔ ܪܫܝܼܡܹܐ ܝܢܵܐ،
14 Como ovelhas são arrebanhados ao Seol; a morte os pastoreia; ao romper do dia os retos terão domínio sobre eles; e a sua formosura se consumirá no Seol, que lhes será por habitação.
15 ܐܝܼܢܵܐ ܐܲܠܵܗܵܐ ܒܸܬ ܦܲܪܸܩ ܠܓܵܢܝܼ ܡ̣ܢ ܐܝܼܕܵܐ ܕܫܝܘܿܠܔ،
15 Mas Deus remirá a minha alma do poder do Seol, pois me receberá.
16 ܠܵܐ ܙܵܕܥܹܬ ܟܲܕ ܗܵܘܹܐ ܥܲܬܝܼܪܵܐ ܐܢܵܫܵܐ،
16 Não temas quando alguém se enriquece, quando a glória da sua casa aumenta.
17 ܣܵܒܵܒ ܒܡܵܘܬܹܗ ܠܹܐ ܠܲܒܸܠܔ ܡܸܢܕܝܼ،
17 Pois, quando morrer, nada levará consigo; a sua glória não descerá após ele.
18 ܐܵܦܸܢ ܒܚܲܝܘܼ̈ܗ‌ܝ ܠܓܵܢܹܗ ܟܹܐ ܒܲܪܸܟ݂ ܗܘܵܐ،
18 Ainda que ele, enquanto vivo, se considera feliz e os homens o louvam quando faz o bem a si mesmo,
19 ܒܸܬ ܐܵܙܹܠܔ ܠܟܸܣ ܐܲܒ݂ܵܗܵܬܘܼ̈ܗ‌ܝ،
19 ele irá ter com a geração de seus pais; eles nunca mais verão a luz
20 ܒܲܪܢܵܫܵܐ ܕܐܝܼܬ ܠܹܗ ܐܝܼܩܵܪܵܐ ܐܝܼܢܵܐ ܠܵܐ ܦܲܪܡܹܐ،
20 Mas o homem, embora esteja em honra, não permanece; antes é como os animais que perecem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.