Salmos 45
ܕܝܬܩܐ ܚܕܬܐ ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܘܡܙܡܘܪ̈ܐ ܒܠܫܢܐ ܐܬܘܪܝܐ (AII) vs ARA
1 ܚܲܒܪܵܐ ܛܵܒ݂ܵܐ ܒܸܢܒ݂ܵܥܵܐ ܝܠܹܗ ܡ̣ܢ ܠܸܒܝܼ،
1 De boas palavras transborda o meu coração. Ao Rei consagro o que compus; a minha língua é como a pena de habilidoso escritor.
2 ܒܘܼܫ ܫܲܦܝܼܪܵܐ ܝܘܸܬ ܡ̣ܢ ܒܢܲܝ̈ܢܵܫܵܐ،
2 Tu és o mais formoso dos filhos dos homens; nos teus lábios se extravasou a graça; por isso, Deus te abençoou para sempre.
3 ܐܣܘܿܪ ܣܲܝܦܘܼܟ݂ ܥܲܠܔ ܥܸܛܡܵܐ، ܝܵܐ ܓܲܒܵܪܵܐ،
3 Cinge a espada no teu flanco, herói; cinge a tua glória e a tua majestade!
4 ܘܒܫܘܼܒ݂ܚܘܼܟ݂ ܪܟܘܿܒ݂ ܥܲܠܔ ܣܘܼܣܵܐ ܘܗܘܝܼ ܓ݂ܵܠܒܵܢܵܐ،
4 E nessa majestade cavalga prosperamente, pela causa da verdade e da justiça; e a tua destra te ensinará proezas.
5 ܚܲܪ̈ܝܼܦܹܐ ܝܢܵܐ ܓܹܐܪ̈ܘܼܟ݂،
5 As tuas setas são agudas, penetram o coração dos inimigos do Rei; os povos caem submissos a ti.
6 ܬܪܘܿܢܘܿܣܘܼܟ݂، ܝܵܐ ܐܲܠܵܗܵܐ، ܠܥܵܠܲܡ ܥܵܠܡܝܼܢ،
6 O teu trono, ó Deus, é para todo o sempre; cetro de equidade é o cetro do teu reino.
7 ܡܘܼܚܸܒ ܠܘܼܟ݂ ܙܲܕܝܼܩܘܼܬܵܐ ܘܣܢܹܐ ܠܘܼܟ݂ ܒܝܼܫܘܼܬܵܐ،
7 Amas a justiça e odeias a iniquidade; por isso, Deus, o teu Deus, te ungiu com o óleo de alegria, como a nenhum dos teus companheiros.
8 ܒܡܘܼܪܵܐ، ܥܸܠܘܲܝ، ܘܩܲܣܝܵܐ ܥܘܼܛܪܸܢܹܐ ܝܢܵܐ ܟܠܵܝܗܝ ܠܒ݂ܘܼܫܘܼ̈ܟ݂،
8 Todas as tuas vestes recendem a mirra, aloés e cássia; de palácios de marfim ressoam instrumentos de cordas que te alegram.
9 ܒܢܵܬܹ̈ܐ ܕܡܲܠܟܹ̈ܐ ܒܹܝܠܔ ܡܝܲܩܪ̈ܵܬܘܼܟ݂ ܝܼܢܵܐ،
9 Filhas de reis se encontram entre as tuas damas de honra; à tua direita está a rainha adornada de ouro finíssimo de Ofir.
10 ܫܡܹܥ، ܝܵܐ ܒܪܵܬܵܐ، ܘܚܙܝܼ، ܘܡܲܟܸܦ ܢܵܬܵܟ݂ܝ،
10 Ouve, filha; vê, dá atenção; esquece o teu povo e a casa de teu pai.
11 ܕܫܲܗܘܸܬ ܡܲܠܟܵܐ ܠܫܘܼܦܪܵܟ݂ܝ،
11 Então, o Rei cobiçará a tua formosura; pois ele é o teu senhor; inclina-te perante ele.
12 ܒܪܵܬܵܐ ܕܨܘܿܪ ܒܸܬ ܐܵܬܝܵܐ ܒܡܵܘܗܲܒ݂ܬܵܐ،
12 A ti virá a filha de Tiro trazendo donativos; os mais ricos do povo te pedirão favores.
13 ܒܟܠܔ ܚܸܩܪܵܐ ܝܠܵܗ̇ ܒܪܵܬܵܐ ܕܡܲܠܟܵܐ ܓܵܘ ܩܲܨܪܵܐ،
13 Toda formosura é a filha do Rei no interior do palácio; a sua vestidura é recamada de ouro.
14 ܒܠܒ݂ܘܼܫܹ̈ܐ ܠܩܝܼܛܹ̈ܐ ܒܸܬ ܦܵܝܫܵܐ ܠܘܼܒܸܠܬܵܐ ܠܡܲܠܟܵܐ،
14 Em roupagens bordadas conduzem-na perante o Rei; as virgens, suas companheiras que a seguem, serão trazidas à tua presença.
15 ܒܸܬ ܦܵܝܫܝܼ ܠܘܼܒܠܹܐ ܒܚܲܕܘܼܬܵܐ ܘܦܨܵܚܬܵܐ،
15 Serão dirigidas com alegria e regozijo; entrarão no palácio do Rei.
16 ܒܫܵܘܦܵܐ ܕܒܵܒܵܘܵܬܘܼ̈ܟ݂ ܒܸܬ ܗܵܘܝܼ ܒܢܘܿܢܘܼ̈ܟ݂،
16 Em vez de teus pais, serão teus filhos, os quais farás príncipes por toda a terra.
17 ܒܸܬ ܡܲܕܟܸܪܸܢ ܫܸܡܘܼܟ݂ ܒܟܠܔ ܕܵܪܵܐ ܘܕܵܪܵܐ،
17 O teu nome, eu o farei celebrado de geração a geração, e, assim, os povos te louvarão para todo o sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 45, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.