Salmos 38

ܕܝܬܩܐ ܚܕܬܐ ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܘܡܙܡܘܪ̈ܐ ܒܠܫܢܐ ܐܬܘܪܝܐ (AII) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ܒܟܲܪܒܘܼܟ݂ ܠܵܐ ܡܲܢܟܸܣܸܬ ܠܝܼ، ܝܵܐ ܡܵܪܝܵܐ،
1 Ó S enhor , não me repreendas em tua ira, nem me disciplines em tua fúria!
2 ܒܗ̇ܝ ܕܓܹܐܪ̈ܘܼܟ݂ ܛܥܝܼܨ ܠܗܘܿܢ ܒܝܼܝܼ،
2 Tuas flechas se cravam fundo em mim, e o peso de tua mão me esmaga.
3 ܠܲܝܬ ܚܘܼܠܡܵܢܵܐ ܒܒܸܣܪܝܼ ܒܥܸܠܬܵ‌ܐ ܕܚܸܡܬܘܼܟ݂،
3 Por causa de tua ira, todo o meu corpo adoece; minha saúde está arruinada, por causa de meu pecado.
4 ܣܵܒܵܒ ܐܣܝܼܩ ܠܗܘܿܢ ܥܵܘܠܝܼ̈ ܥܸܠܸܠܔ ܡ̣ܢ ܪܹܝܫܝܼ،
4 Minha culpa me sufoca; é um fardo pesado e insuportável.
5 ܚܡܝܼܩ ܠܗܘܿܢ، ܓ̰ܪܹܐ ܠܗܘܿܢ ܕܲܪ̈ܒܵܬ‌ܝܼ،
5 Minhas feridas infeccionaram e cheiram mal, por causa de minha insensatez.
6 ܦܝܼܫ ܠܝܼ ܩܘܼܛܪܸܢܵܐ، ܟܝܼܦ ܠܝܼ ܗܲܠܔ ܦܪܵܩܬܵ‌ܐ،
6 Estou encurvado e atormentado; entristecido, ando o dia todo de um lado para o outro.
7 ܣܵܒܵܒ ܕܸܦܢܵܬ‌ܝܼ̈ ܡܸܠܝܹܐ ܝܢܵܐ ܩܝܘܼܕܵܐ،
7 Meu corpo arde em febre, minha saúde está arruinada.
8 ܬܒ݂ܝܼܢܝܼ ܘܦܝܼܫ ܠܝܼ ܛܒ݂ܝܼܚܵܐ ܟ̰ܸܡ ܪܵܒܵܐ،
8 Estou exausto e abatido; meus gemidos vêm de um coração angustiado.
9 ܡܵܪܝܵܐ، ܒܲܠܩܘܼܒ݂ܠܘܼܟ݂ ܝܼܠܵܗ̇ ܟܠܵܗ̇ ܛܠܵܒܬ‌ܝܼ،
9 Tu conheces meus desejos, Senhor, e ouves cada um de meus suspiros.
10 ܠܸܒܝܼ ܪܲܦܪܘܼܦܹܐ ܝܠܹܗ، ܫܒ݂ܝܼܩܸܢܹܗ ܚܲܝܠܝܼ،
10 Meu coração bate depressa, minhas forças se esvaem, e a luz de meus olhos se apaga.
11 ܡܲܚܸܒܵܢܝܼ̈ ܘܪ̈ܵܚܡܝܼ ܟܹܐ ܟܵܠܝܼ ܪܚܝܼܩܹܐ ܡ̣ܢ ܡܚܘܿܬ‌ܝܼ،
11 Amigos e conhecidos se afastam de mim, por causa de minha doença, e até minha família se mantém distante.
12 ܘܡܘܼܬܸܒ݂ ܠܗܘܿܢ ܢܸܫܒܹ̈ܐ ܛܵܥܝܵܢܹ̈ܐ ܠܓܵܢܝܼ،
12 Meus inimigos preparam armadilhas para me matar; os que desejam meu mal tramam para me arruinar e passam o dia planejando sua traição.
13 ܐܝܼܢܵܐ ܐܵܢܵܐ ܐܲܝܟ݂ ܚܲܪܫܵܐ ܝܘܸܢ ܕܠܹܐ ܫܵܡܹܥ،
13 Eu, porém, me faço de surdo para suas ameaças; como mudo, permaneço calado diante deles.
14 ܘܗܘܹܐ ܠܝܼ ܐܲܝܟ݂ ܐܢܵܫܵܐ ܕܠܹܐ ܫܵܡܹܥ،
14 Escolhi nada ouvir e nada responder.
15 ܣܵܒܵܒ ܐܸܠܘܼܟ݂، ܝܵܐ ܡܵܪܝܵܐ، ܣܒܝܼܪܝܼ،
15 Pois espero por ti, ó S enhor ; responde por mim, Senhor, meu Deus.
16 ܒܗ̇ܝ ܕܐܡܝܼܪܝܼ: ”ܠܵܐ ܗܵܘܹܐ ܕܚܵܕܝܼ ܥܲܠܝܼ،
16 Orei: “Não deixes que meus inimigos zombem de mim, nem que se divirtam com minha queda”.
17 ܣܵܒܵܒ ܐܵܢܵܐ ܩܘܼܪܒܵܐ ܝܘܸܢ ܠܸܢܦܵܠܵܐ،
17 Estou à beira de um colapso; enfrento dor constante.
18 ܗܹܐ، ܒܸܬ ܡܵܘܕܸܢܹܗ ܥܵܘܠܝܼ،
18 Confesso, porém, minha culpa; sinto profundo lamento do que fiz.
19 ܘܕܸܫ̃ܡܸܢܝܼ̈ ܚܵܝܹ̈ܐ ܝܢܵܐ ܪܵܒܵܐ ܘܓܘܼܪܹ̈ܐ ܒܡܸܢܝܵܢܵܐ،
19 Meus inimigos são muitos e fortes; eles me odeiam sem razão.
20 ܘܦܵܪ̈ܥܵܢܹܐ ܕܒܝܼܫܬܵ‌ܐ ܡ̣ܢ ܓܹܒܵܐ ܕܛܵܒ݂ܬܵ‌ܐ
20 Pagam o bem com o mal e opõem-se a mim porque procuro o bem.
21 ܠܵܐ ܫܵܒ݂ܩܹܬ ܠܝܼ، ܝܵܐ ܡܵܪܝܵܐ،
21 Não me abandones, S enhor ; não permaneças distante, meu Deus.
22 ܡܲܠܝܸܙ ܠܗܲܝܲܪܬ‌ܝܼ،
22 Vem depressa me ajudar, ó Senhor, meu salvador!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.