Salmos 38
ܕܝܬܩܐ ܚܕܬܐ ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܘܡܙܡܘܪ̈ܐ ܒܠܫܢܐ ܐܬܘܪܝܐ (AII) vs ACF
1 ܒܟܲܪܒܘܼܟ݂ ܠܵܐ ܡܲܢܟܸܣܸܬ ܠܝܼ، ܝܵܐ ܡܵܪܝܵܐ،
1 Ó Senhor, não me repreendas na tua ira, nem me castigues no teu furor.
2 ܒܗ̇ܝ ܕܓܹܐܪ̈ܘܼܟ݂ ܛܥܝܼܨ ܠܗܘܿܢ ܒܝܼܝܼ،
2 Porque as tuas flechas se cravaram em mim, e a tua mão sobre mim desceu.
3 ܠܲܝܬ ܚܘܼܠܡܵܢܵܐ ܒܒܸܣܪܝܼ ܒܥܸܠܬܵܐ ܕܚܸܡܬܘܼܟ݂،
3 Não há coisa sã na minha carne, por causa da tua cólera; nem há paz em meus ossos, por causa do meu pecado.
4 ܣܵܒܵܒ ܐܣܝܼܩ ܠܗܘܿܢ ܥܵܘܠܝܼ̈ ܥܸܠܸܠܔ ܡ̣ܢ ܪܹܝܫܝܼ،
4 Pois já as minhas iniqüidades ultrapassam a minha cabeça; como carga pesada são demais para as minhas forças.
5 ܚܡܝܼܩ ܠܗܘܿܢ، ܓ̰ܪܹܐ ܠܗܘܿܢ ܕܲܪ̈ܒܵܬܝܼ،
5 As minhas chagas cheiram mal e estão corruptas, por causa da minha loucura.
6 ܦܝܼܫ ܠܝܼ ܩܘܼܛܪܸܢܵܐ، ܟܝܼܦ ܠܝܼ ܗܲܠܔ ܦܪܵܩܬܵܐ،
6 Estou encurvado, estou muito abatido, ando lamentando todo o dia.
7 ܣܵܒܵܒ ܕܸܦܢܵܬܝܼ̈ ܡܸܠܝܹܐ ܝܢܵܐ ܩܝܘܼܕܵܐ،
7 Porque as minhas ilhargas estão cheias de ardor, e não há coisa sã na minha carne.
8 ܬܒ݂ܝܼܢܝܼ ܘܦܝܼܫ ܠܝܼ ܛܒ݂ܝܼܚܵܐ ܟ̰ܸܡ ܪܵܒܵܐ،
8 Estou fraco e mui quebrantado; tenho rugido pela inquietação do meu coração.
9 ܡܵܪܝܵܐ، ܒܲܠܩܘܼܒ݂ܠܘܼܟ݂ ܝܼܠܵܗ̇ ܟܠܵܗ̇ ܛܠܵܒܬܝܼ،
9 Senhor, diante de ti está todo o meu desejo, e o meu gemido não te é oculto.
10 ܠܸܒܝܼ ܪܲܦܪܘܼܦܹܐ ܝܠܹܗ، ܫܒ݂ܝܼܩܸܢܹܗ ܚܲܝܠܝܼ،
10 O meu coração dá voltas, a minha força me falta; quanto à luz dos meus olhos, ela me deixou.
11 ܡܲܚܸܒܵܢܝܼ̈ ܘܪ̈ܵܚܡܝܼ ܟܹܐ ܟܵܠܝܼ ܪܚܝܼܩܹܐ ܡ̣ܢ ܡܚܘܿܬܝܼ،
11 Os meus amigos e os meus companheiros estão ao longe da minha chaga; e os meus parentes se põem à distância.
12 ܘܡܘܼܬܸܒ݂ ܠܗܘܿܢ ܢܸܫܒܹ̈ܐ ܛܵܥܝܵܢܹ̈ܐ ܠܓܵܢܝܼ،
12 Também os que buscam a minha vida me armam laços e os que procuram o meu mal falam coisas que danificam, e imaginam astúcias todo o dia.
13 ܐܝܼܢܵܐ ܐܵܢܵܐ ܐܲܝܟ݂ ܚܲܪܫܵܐ ܝܘܸܢ ܕܠܹܐ ܫܵܡܹܥ،
13 Mas eu, como surdo, não ouvia, e era como mudo, que não abre a boca.
14 ܘܗܘܹܐ ܠܝܼ ܐܲܝܟ݂ ܐܢܵܫܵܐ ܕܠܹܐ ܫܵܡܹܥ،
14 Assim eu sou como homem que não ouve, e em cuja boca não há reprovação.
15 ܣܵܒܵܒ ܐܸܠܘܼܟ݂، ܝܵܐ ܡܵܪܝܵܐ، ܣܒܝܼܪܝܼ،
15 Porque em ti, Senhor, espero; tu, Senhor meu Deus, me ouvirás.
16 ܒܗ̇ܝ ܕܐܡܝܼܪܝܼ: ”ܠܵܐ ܗܵܘܹܐ ܕܚܵܕܝܼ ܥܲܠܝܼ،
16 Porque dizia eu: Ouve-me, para que não se alegrem de mim. Quando escorrega o meu pé, eles se engrandecem contra mim.
17 ܣܵܒܵܒ ܐܵܢܵܐ ܩܘܼܪܒܵܐ ܝܘܸܢ ܠܸܢܦܵܠܵܐ،
17 Porque estou prestes a coxear; a minha dor está constantemente perante mim.
18 ܗܹܐ، ܒܸܬ ܡܵܘܕܸܢܹܗ ܥܵܘܠܝܼ،
18 Porque eu declararei a minha iniqüidade; afligir-me-ei por causa do meu pecado.
19 ܘܕܸܫ̃ܡܸܢܝܼ̈ ܚܵܝܹ̈ܐ ܝܢܵܐ ܪܵܒܵܐ ܘܓܘܼܪܹ̈ܐ ܒܡܸܢܝܵܢܵܐ،
19 Mas os meus inimigos estão vivos e são fortes, e os que sem causa me odeiam se multiplicam.
20 ܘܦܵܪ̈ܥܵܢܹܐ ܕܒܝܼܫܬܵܐ ܡ̣ܢ ܓܹܒܵܐ ܕܛܵܒ݂ܬܵܐ
20 Os que dão mal pelo bem são meus adversários, porquanto eu sigo o que é bom.
21 ܠܵܐ ܫܵܒ݂ܩܹܬ ܠܝܼ، ܝܵܐ ܡܵܪܝܵܐ،
21 Não me desampares, Senhor, meu Deus, não te alongues de mim.
22 ܡܲܠܝܸܙ ܠܗܲܝܲܪܬܝܼ،
22 Apressa-te em meu auxílio, Senhor, minha salvação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.