Salmos 37
ܕܝܬܩܐ ܚܕܬܐ ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܘܡܙܡܘܪ̈ܐ ܒܠܫܢܐ ܐܬܘܪܝܐ (AII) vs NVI
1 ܠܵܐ ܥܵܒ݂ܕܹܬ ܚܣܵܡܵܐ ܠܒܝܼܫܹ̈ܐ،
1 Não se aborreça por causa dos homens maus e não tenha inveja dos perversos;
2 ܣܵܒܵܒ ܐܲܝܟ݂ ܓܸܠܵܐ ܓ̰ܲܠܕܹܐ ܟܹܐ ܒܵܪܙܝܼ،
2 pois como o capim logo secarão, como a relva verde logo murcharão.
3 ܣܒܘܿܪ ܒܡܵܪܝܵܐ ܘܥܒ݂ܘܿܕ ܛܵܒ݂ܬܵܐ،
3 Confie no Senhor e faça o bem; assim você habitará na terra e desfrutará segurança.
4 ܘܥܒ݂ܘܿܕ ܒܘܼܣܵܡܵܐ ܒܡܵܪܝܵܐ،
4 Deleite-se no Senhor, e ele atenderá aos desejos do seu coração.
5 ܕܪܝܼ ܥܲܠܔ ܡܵܪܝܵܐ ܐܘܼܪܚܘܼܟ݂،
5 Entregue o seu caminho ao Senhor; confie nele, e ele agirá:
6 ܘܒܸܬ ܦܲܠܸܛ ܐܲܝܟ݂ ܒܲܗܪܵܐ ܙܲܕܝܼܩܘܼܬܘܼܟ݂،
6 Ele deixará claro como a alvorada que você é justo, e como o sol do meio-dia que você é inocente.
7 ܫܠܝܼ ܩܲܕܡ ܡܵܪܝܵܐ، ܘܣܦܘܿܪ ܐܸܠܹܗ،
7 Descanse no Senhor e aguarde por ele com paciência; não se aborreça com o sucesso dos outros, nem com aqueles que maquinam o mal.
8 ܪܦܝܼ ܡ̣ܢ ܟܲܪܒܵܐ ܘܫܒ݂ܘܿܩ ܚܸܡܬܵܐ،
8 Evite a ira e rejeite a fúria; não se irrite: isso só leva ao mal.
9 ܣܵܒܵܒ ܒܝܼܫܹ̈ܐ ܒܸܬ ܦܵܝܫܝܼ ܩܛܝܼܥܹܐ،
9 Pois os maus serão eliminados, mas os que esperam no Senhor receberão a terra por herança.
10 ܘܚܲܕܟ̰ܵܐ ܐܚܹܪܢܵܐ، ܘܠܲܝܬ ܪܲܫܝܼܥܵܐ،
10 Um pouco de tempo, e os ímpios não mais existirão; por mais que os procure, não serão encontrados.
11 ܐܝܼܢܵܐ ܡܸܣܟܹܢܹ̈ܐ ܒܸܬ ܝܵܪܬܝܼ ܐܲܪܥܵܐ،
11 Mas os humildes receberão a terra por herança e desfrutarão pleno bem-estar.
12 ܪܲܫܝܼܥܵܐ ܟܹܐ ܥܵܒܹܕ ܦܸܠܡܵܐ ܥܲܠܔ ܙܲܕܝܼܩܵܐ،
12 Os ímpios tramam contra os justos e rosnam contra eles;
13 ܐܝܼܢܵܐ ܡܵܪܝܵܐ ܟܹܐ ܓܵܚܹܟ ܒܝܼܹܗ،
13 o Senhor, porém, ri dos ímpios, pois sabe que o dia deles está chegando.
14 ܣܲܝܦܵܐ ܓܪܝܼܫ ܠܗܘܿܢ ܪ̈ܲܫܝܼܥܹܐ، ܘܡܬܝܼܚ ܠܗܘܿܢ ܩܸܫܬܵܝܗܝ،
14 Os ímpios desembainham a espada e preparam o arco para abaterem o necessitado e o pobre, para matarem os que andam na retidão.
15 ܣܲܝܦܵܝܗܝ ܒܸܬ ܥܵܒܹܪ ܒܠܸܒܵܝܗܝ،
15 Mas as suas espadas lhes atravessará o coração, e os seus arcos serão quebrados.
16 ܡܸܢܕܝܼ ܩܲܠܝܼܠܔ ܕܙܲܕܝܼܩܵܐ ܒܘܼܫ ܨܦܵܝܝܼ ܝܠܹܗ
16 Melhor é o pouco do justo do que a riqueza de muitos ímpios;
17 ܣܵܒܵܒ ܕܪ̈ܲܥܢܵܢܹܐ ܕܪ̈ܲܫܝܼܥܹܐ ܒܸܬ ܦܵܝܫܝܼ ܬܒ݂ܝܼܪܹܐ،
17 pois o braço forte dos ímpios será quebrado, mas o Senhor sustém os justos.
18 ܟܹܐ ܝܵܕܹܥ ܡܵܪܝܵܐ ܝܵܘܡܵܢܹ̈ܐ ܕܬܲܡܝܼܡܹ̈ܐ،
18 O Senhor cuida da vida dos íntegros, e a herança deles permanecerá para sempre.
19 ܠܹܐ ܢܵܟ݂ܦܝܼ ܒܙܲܒ݂ܢܵܐ ܕܒܝܼܫܬܵܐ،
19 Em tempos de adversidade não ficarão decepcionados; em dias de fome desfrutarão fartura.
20 ܐܝܼܢܵܐ ܪ̈ܲܫܝܼܥܹܐ ܒܸܬ ܛܵܠܩܝܼ،
20 Mas os ímpios perecerão; Os inimigos do Senhor murcharão como a beleza dos campos; desvanecerão como fumaça.
21 ܟܹܐ ܡܲܕܝܸܢ ܪܲܫܝܼܥܵܐ ܘܠܹܐ ܦܵܪܹܥ،
21 Os ímpios tomam emprestado e não devolvem, mas os justos dão com generosidade;
22 ܣܵܒܵܒ ܡܒܘܼܪ̈ܟܹܐ ܕܡܵܪܝܵܐ ܒܸܬ ܝܵܪܬܝܼ ܐܲܪܥܵܐ،
22 aqueles que o Senhor abençoa receberão a terra por herança, mas os que ele amaldiçoa serão eliminados.
23 ܡ̣ܢ ܡܵܪܝܵܐ ܟܹܐ ܦܵܝܫܝܼ ܡܘܼܩܘܝܼܹܐ ܦܵܣܘܿܥܝܵܬܹ̈ܐ ܕܐܢܵܫܵܐ،
23 O Senhor firma os passos de um homem, quando a conduta deste o agrada;
24 ܐܵܦܸܢ ܢܵܦܹܠܔ، ܠܹܐ ܦܵܐܹܫ ܟ̰ܘܼܡܟ̰ܸܡܵܐ،
24 ainda que tropece, não cairá, pois o Senhor o toma pela mão.
25 ܝܵܠܵܕ݇ܐ ܗܘܹܐ ܠܝܼ ܐܘܼܦ ܣܝܼܒ݂ ܠܝܼ،
25 Já fui jovem e agora sou velho, mas nunca vi o justo desamparado, nem seus filhos mendigando o pão.
26 ܟܠܹܗ ܝܵܘܡܵܐ ܡܪܲܚܡܵܢܵܐ ܝܠܹܗ ܘܟܹܐ ܝܵܗܒܹܠܔ ܕܲܝܢܵܐ،
26 Ele é sempre generoso e empresta com boa vontade; seus filhos serão abençoados.
27 ܩܠܘܿܒ ܡ̣ܢ ܒܝܼܫܬܵܐ ܘܥܒ݂ܘܿܕ ܛܵܒ݂ܬܵܐ،
27 Desvie-se do mal e faça o bem; e você terá sempre onde morar.
28 ܣܵܒܵܒ ܡܵܪܝܵܐ ܟܹܐ ܡܲܚܸܒ ܕܝܼܘܵܢ،
28 Pois o Senhor ama quem pratica a justiça, e não abandonará os seus fiéis. Para sempre serão protegidos, mas a descendência dos ímpios será eliminada;
29 ܙܲܕܝܼܩܹ̈ܐ ܒܸܬ ܝܵܪܬܝܼ ܐܲܪܥܵܐ،
29 os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 ܦܘܼܡܵܐ ܕܙܲܕܝܼܩܵܐ ܟܹܐ ܗܲܓܹܐ ܚܸܟ݂ܡܬܵܐ،
30 A boca do justo profere sabedoria, e a sua língua fala conforme a justiça.
31 ܢܵܡܘܿܣܵܐ ܕܐܲܠܵܗܹܗ ܒܠܸܒܹܗ ܝܠܹܗ،
31 Ele traz no coração a lei do seu Deus; nunca pisará em falso.
32 ܟܹܐ ܩܲܙܸܕ ܒܝܼܫܵܐ ܠܙܲܕܝܼܩܵܐ،
32 O ímpio fica à espreita do justo, querendo matá-lo;
33 ܐܝܼܢܵܐ ܡܵܪܝܵܐ ܠܹܐ ܫܵܒܹܩ ܠܹܗ ܒܐܝܼܕܹܗ،
33 mas o Senhor não o deixará cair em suas mãos, nem permitirá que o condenem quando julgado.
34 ܣܦܘܿܪ ܠܡܵܪܝܵܐ ܘܢܛܘܿܪ ܐܘܼܪܚܹܗ،
34 Espere no Senhor e siga a sua vontade. Ele o exaltará, dando-lhe a terra por herança; quando os ímpios forem eliminados, você o verá.
35 ܚܙܹܐ ܠܝܼ ܪܲܫܝܼܥܵܐ ܙܵܠܝܼܡ
35 Vi um homem ímpio e cruel florescendo como frondosa árvore nativa,
36 ܘܫܘܼܢܹܐ ܠܹܗ، ܘܗܵܐ ܠܲܝܬ،
36 mas logo desapareceu e não mais existia; embora eu o procurasse, não pôde ser encontrado.
37 ܓܲܫܸܩ ܠܬܲܡܝܼܡܵܐ ܘܚܙܝܼ ܠܬܪܘܼܨܵܐ،
37 Considere o íntegro, observe o justo; há futuro para o homem de paz.
38 ܐܝܼܢܵܐ ܥܵܘܵܠܹ̈ܐ ܒܸܬ ܛܵܠܩܝܼ ܥܲܡ ܚܕܵܕܹ̈ܐ،
38 Mas todos os rebeldes serão destruídos; futuro para os ímpios, nunca haverá.
39 ܘܦܘܼܪܩܵܢܵܐ ܕܙܲܕܝܼܩܹ̈ܐ ܡ̣ܢ ܡܵܪܝܵܐ ܝܠܹܗ،
39 Do Senhor vem a salvação dos justos; ele é a sua fortaleza na hora da adversidade.
40 ܘܟܹܐ ܗܲܝܸܪܗܘܿܢ ܡܵܪܝܵܐ ܘܟܹܐ ܦܲܨܹܐ ܠܗܘܿܢ،
40 O Senhor os ajuda e os livra; ele os livra dos ímpios e os salva, porque nele se refugiam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.