Salmos 2

ܕܝܬܩܐ ܚܕܬܐ ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܘܡܙܡܘܪ̈ܐ ܒܠܫܢܐ ܐܬܘܪܝܐ (AII) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ܩܵܡܘܿܕܝܼ ܫܵܓ݂ܫܝܼ ܐܸܡܘܵܬܹ̈‌ܐ،
1 Por que se enfurecem os gentios e os povos imaginam coisas vãs?
2 ܫܩܝܼܠܔ ܠܗܘܿܢ ܫܵܘܦܵܝܗ‌ܝ ܡܲܠܟܹ̈ܐ ܕܐܲܪܥܵܐ،
2 Os reis da terra se levantam, e os príncipes conspiram contra o
3 ”ܩܵܛܥܲܚ ܐܸܣܘܼܪ̈ܵܝܗ‌ܝ،
3 Rompamos os seus laços e sacudamos de nós as suas algemas.
4 ܝܵܬܒ݂ܵܢܵܐ ܒܫܡܲܝܵܐ ܒܸܓܚܵܟܵܐ ܝܠܹܗ،
4 Ri-se aquele que habita nos céus; o Senhor zomba deles.
5 ܗ̇ܝܓܵܗ ܒܸܬ ܗܲܡܙܸܡ ܐܸܠܵܝܗ‌ܝ ܒܟܲܪܒܹܗ،
5 Na sua ira, a seu tempo, lhes há de falar e no seu furor os confundirá.
6 ”ܐܝܼܢܵܐ ܐܵܢܵܐ ܡܘܼܩܸܡ ܠܝܼ ܡܲܠܟܝܼ
6 Eu, porém, constituí o meu Rei sobre o meu santo monte Sião.
7 ܒܸܬ ܗܲܩܹܝܢ ܒܘܼܬ ܩܵܢܘܿܢܵܐ ܕܡܵܪܝܵܐ.
7 Proclamarei o decreto do Senhor : Ele me disse: Tu és meu Filho, eu, hoje, te gerei.
8 ”ܛܠܘܿܒ ܡܸܢܝܼ ܘܒܸܬ ܝܵܗܒܹܢ ܐܸܡܘܵܬܹ̈‌ܐ ܠܝܵܪܬܘܼܬܘܼܟ݂،
8 Pede-me, e eu te darei as nações por herança e as extremidades da terra por tua possessão.
9 ”ܒܸܬ ܬܵܒ݂ܪܹܬ ܠܗܘܿܢ ܒܩܵܛܝܼܵܐ ܕܦܪܸܙܠܵܐ،
9 Com vara de ferro as regerás e as despedaçarás como um vaso de oleiro.
10 ܒܘܼܬ ܐܵܗܵܐ، ܝܵܐ ܡܲܠܟܹ̈ܐ، ܗܘܹܝܡܘܼܢ ܗܵܘܢܵܢܹ̈ܐ،
10 Agora, pois, ó reis, sede prudentes; deixai-vos advertir, juízes da terra.
11 ܦܠܘܿܚܘܼܢ ܠܡܵܪܝܵܐ ܒܙܕܘܼܥܬܵ‌ܐ،
11 Servi ao Senhor com temor e alegrai-vos nele com tremor.
12 ܢܫܘܿܩܘܼܢ ܠܒܪܘܿܢܵܐ ܕܠܵܐ ܟܵܪܹܒ ܘܐܵܙܠ݇ܝܼܬܘܿܢ ܠܐܲܒ݂ܕܵܢܵܐ ܓܵܘ ܐܘܼܪܚܵܐ،
12 Beijai o Filho para que se não irrite, e não pereçais no caminho; porque dentro em pouco se lhe inflamará a ira. Bem-aventurados todos os que nele se refugiam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.