Salmos 144

ܕܝܬܩܐ ܚܕܬܐ ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܘܡܙܡܘܪ̈ܐ ܒܠܫܢܐ ܐܬܘܪܝܐ (AII) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ܒܪܝܼܟ݂ܵܐ ܝܠܹܗ ܡܵܪܝܵܐ ܐܝܼܨܵܪܝܼ،
1 Bendito seja o Senhor , rocha minha, que me adestra as mãos para a batalha e os dedos, para a guerra;
2 ܛܲܝܒܘܼܬ‌ܝܼ ܘܚܸܣܢܝܼ،
2 minha misericórdia e fortaleza minha, meu alto refúgio e meu libertador, meu escudo, aquele em quem confio e quem me submete o meu povo.
3 ܝܵܐ ܡܵܪܝܵܐ، ܡܘܼܕܝܼ ܝܠܹܗ ܐܢܵܫܵܐ ܕܝܵܕܥܹܬ ܠܹܗ؟
3 Senhor , que é o homem para que dele tomes conhecimento? E o filho do homem, para que o estimes?
4 ܐܢܵܫܵܐ ܠܢܫܲܡܬܵ‌ܐ ܟܹܐ ܕܵܡܹܐ،
4 O homem é como um sopro; os seus dias, como a sombra que passa.
5 ܝܵܐ ܡܵܪܝܵܐ، ܡܲܟܸܦ ܫܡܲܝܘܼ̈ܟ݂ ܘܨܠܝܼ،
5 Abaixa, Senhor , os teus céus e desce; toca os montes, e fumegarão.
6 ܡܲܒܪܸܩ ܒܸܪܩܵܐ ܘܒܲܪܒܸܙ ܠܗܘܿܢ،
6 Despede relâmpagos e dispersa os meus inimigos; arremessa as tuas flechas e desbarata-os.
7 ܦܲܫܸܛ ܐܝܼܕܘܼ̈ܟ݂ ܡ̣ܢ ܡܪܵܘܡܵܐ،
7 Estende a mão lá do alto; livra-me e arrebata-me das muitas águas e do poder de estranhos,
8 ܐܲܝܢܝܼ ܕܦܘܼܡܵܝܗ‌ܝ ܟܹܐ ܗܲܡܙܸܡ ܒܲܛܝܼܠܘܼܬܵ‌ܐ،
8 cuja boca profere mentiras, e cuja direita é direita de falsidade.
9 ܝܵܐ ܐܲܠܵܗܵܐ، ܙܡܵܪܬܵ‌ܐ ܚܲܕܬܵ‌ܐ ܒܸܬ ܙܵܡܪܹܢ ܐܸܠܘܼܟ݂،
9 A ti, ó Deus, entoarei novo cântico; no saltério de dez cordas, te cantarei louvores.
10 ܗ̇ܘ ܕܟܹܐ ܝܵܗܒܹܠܔ ܦܘܼܪܩܵܢܵܐ ܠܡܲܠܟܹ̈ܐ،
10 É ele quem dá aos reis a vitória; quem livra da espada maligna a Davi, seu servo.
11 ܦܲܨܝܼ ܠܝܼ ܘܦܲܪܸܩ ܠܝܼ ܡ̣ܢ ܐܝܼܕܵܐ ܕܢܘܼܟ݂ܪ̈ܵܝܹܐ،
11 Livra-me e salva-me do poder de estranhos, cuja boca profere mentiras, e cuja direita é direita de falsidade.
12 ܗ̇ܝܓܵܗ ܒܢܘܿܢܲܢ̈ ܒܥܠܲܝܡܘܼܬܵܝܗ‌ܝ ܒܸܬ ܗܵܘܝܼ ܐܲܝܟ݂ ܢܨܝܼܒ݂ܝܵܬܹ̈‌ܐ ܒܓ̰ܝܼܪܹ̈ܐ،
12 Que nossos filhos sejam, na sua mocidade, como plantas viçosas, e nossas filhas, como pedras angulares, lavradas como colunas de palácio;
13 ܐܲܢܒܵܪ̈ܲܢ ܒܸܬ ܗܵܘܝܼ ܡܸܠܝܹ̈ܐ، ܦܲܠܘܼܛܹܐ ܡ̣ܢ ܟܠܔ ܬܘܼܚܡܵܐ،
13 que transbordem os nossos celeiros, atulhados de toda sorte de provisões; que os nossos rebanhos produzam a milhares e a dezenas de milhares, em nossos campos;
14 ܬܵܘܸܪ̈ܝܵܬܲܢ ܒܸܬ ܗܵܘܝܼ ܒܛܝܼܢܹܐ، ܠܹܐ ܗܵܘܹܐ ܬܪܵܥܬܵ‌ܐ ܕܫܘܼܪܵܐ، ܘܠܵܐ ܠܲܒܲܠܬܵ‌ܐ ܠܓܵܠܘܼܬܵ‌ܐ،
14 que as nossas vacas andem pejadas, não lhes haja rotura, nem mau sucesso. Não haja gritos de lamento em nossas praças.
15 ܛܘܼܒ݂ܵܐ ܠܥܲܡܵܐ ܕܗܵܕܟ݂ܵܐ ܝܠܵܗ̇ ܐܸܠܹܗ،
15 Bem-aventurado o povo a quem assim sucede! Sim, bem-aventurado é o povo cujo Deus é o

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 144, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.