Salmos 106
ܕܝܬܩܐ ܚܕܬܐ ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܘܡܙܡܘܪ̈ܐ ܒܠܫܢܐ ܐܬܘܪܝܐ (AII) vs VC
1 ܫܲܟܪܘܼܢ ܠܡܵܪܝܵܐ ܣܵܒܵܒ ܛܵܒ݂ܵܐ ܝܠܹܗ،
1 Aleluia. Louvai o Senhor porque ele é bom, porque a sua misericórdia é eterna.
2 ܡܵܢܝܼ ܝܠܹܗ ܕܗܲܡܙܸܡ ܥܲܠܔ ܓܲܒܵܪ̈ܘܼܝܵܬܹܐ ܕܡܵܪܝܵܐ،
2 Quem contará os poderosos feitos do Senhor? Quem poderá apregoar os seus louvores?
3 ܛܘܼܒ݂ܵܐ ܠܢܵܛܪ̈ܵܢܹܐ ܕܕܝܼܘܵܢ،
3 Felizes aqueles que observam os preceitos, aqueles que, em todo o tempo, fazem o que é reto.
4 ܕܟ݂ܘܿܪܝܼ، ܝܵܐ ܡܵܪܝܵܐ، ܐܝܼܡܲܢ ܕܡܲܚܙܹܝܬ ܒܘܼܣܵܡܵܐ ܠܥܲܡܘܼܟ݂،
4 Lembrai-vos de mim, Senhor, pela benevolência que tendes com o vosso povo. Assisti-me com o vosso socorro,
5 ܩܵܐ ܕܚܵܙܹܝܢ ܛܵܒ݂ܬܵܐ ܕܓܘܼܒܝܘܼ̈ܟ݂،
5 para que eu prove a felicidade de vossos eleitos, compartilhe do júbilo de vosso povo e me glorie com os que constituem vossa herança.
6 ܚܛܹܐ ܠܲܢ ܥܲܡ ܐܲܒ݂ܵܗܵܬܲܢ̈،
6 Como nossos pais, nós também pecamos, cometemos a iniqüidade, praticamos o mal.
7 ܐܲܒ݂ܵܗܵܬܲܢ̈ ܓܵܘ ܡܸܨܪܹܝܢ ܠܵܐ ܦܘܼܪܡܹܐ ܠܗܘܿܢ ܥܲܓ̰ܝܼܒܘܼܝܵܬܘܼ̈ܟ݂،
7 Nossos pais, no Egito, não prezaram os vossos milagres, esqueceram a multidão de vossos benefícios e se revoltaram contra o Altíssimo no mar Vermelho.
8 ܐܝܼܢܵܐ ܦܘܼܪܩܵܝ ܠܹܗ ܒܘܼܬ ܫܸܡܹܗ،
8 Mas ele os poupou para a honra de seu nome, para tornar patente o seu poder.
9 ܘܢܓ̰ܝܼܘ ܠܹܗ ܒܝܵܡܵܐ ܕܣܘܿܦ ܘܒܪܝܼܙ ܠܵܗ̇،
9 Ameaçou o mar e ele se tornou seco, e os conduziu por entre as ondas como através de um deserto.
10 ܘܦܘܼܪܩܵܝ ܠܹܗ ܡ̣ܢ ܐܝܼܕܵܐ ܕܣܵܢܝܵܢܵܐ،
10 Livrou-os das mãos daquele que os odiava, e os salvou do poder inimigo.
11 ܘܟܘܼܣܹܐ ܠܗܘܿܢ ܡ̈ܝܼܵܐ ܠܡܲܠܝܸܨܵܢܵܝ̈ܗܝ،
11 As águas recobriram seus adversários, nenhum deles escapou.
12 ܘܗܘܼܡܸܢܗܘܿܢ ܒܗܹܡܸܙܡܵܢܘܼ̈ܗܝ،
12 Então acreditaram em sua palavra, e cantaram os seus louvores.
13 ܓ̰ܲܠܕܹܐ ܢܫܹܐ ܠܗܘܿܢ ܦܘܼܠܚܵܢܘܼ̈ܗܝ،
13 Depressa, porém, esqueceram suas obras, e não confiaram em seus desígnios.
14 ܘܫܘܼܗܘܸܬ ܠܗܘܿܢ ܫܲܗܘܲܬܬܵܐ ܓܵܘ ܒܲܪܝܼܵܐ،
14 Entregaram-se à concupiscência no deserto, e tentaram a Deus na solidão.
15 ܘܝܘܼܗܒܹܠܔ ܠܹܗ ܐܸܠܵܝܗܝ ܛܠܵܒܬܵܝܗܝ،
15 Ele lhes concedeu o que pediam, mas os feriu de um mal mortal.
16 ܘܒܘܼܚܸܠܔ ܠܗܘܿܢ ܒܡܘܼܫܹܐ ܓܵܘ ܡܲܫܪܝܼܬܵܐ،
16 Em seus acampamentos invejaram Moisés e Aarão, o eleito do Senhor.
17 ܦܬܝܼܚ ܠܵܗ̇ ܐܲܪܥܵܐ ܘܒܠܝܼܥ ܠܵܗ̇ ܠܕܵܬܵܢ،
17 Abriu-se a terra e tragou Datã, e sepultou os sequazes de Abiron.
18 ܘܛܦܹܐ ܠܹܗ ܢܘܼܪܵܐ ܓܵܘ ܟܸܢܫܵܝܗܝ،
18 Um fogo devassou as suas tropas e as chamas consumiram os ímpios.
19 ܬܘܼܪܸܨ ܠܗܘܿܢ ܡܘܼܓ̰ܵܐ ܓܵܘ ܚܘܿܪܝܼܒ݂،
19 Fabricaram um bezerro de ouro no sopé do Horeb, e adoraram um ídolo de ouro fundido.
20 ܘܡܘܼܚܠܸܦ ܠܗܘܿܢ ܚܸܩܪܵܝܗܝ
20 Eles trocaram a sua glória pela estátua de um touro que come feno.
21 ܢܫܹܐ ܠܗܘܿܢ ܠܐܲܠܵܗܵܐ ܦܵܪܘܿܩܵܝܗܝ،
21 Esqueceram a Deus que os salvara, que obrara prodígios no Egito,
22 ܥܲܓ̰ܝܼܒܘܼܝܵܬܹ̈ܐ ܓܵܘ ܐܲܪܥܵܐ ܕܚܵܡ،
22 maravilhas na terra de Cam, estupendos feitos no mar Vermelho.
23 ܒܘܼܬ ܐܵܗܵܐ ܐܡܝܼܪܹܗ ܕܒܸܬ ܛܲܠܸܩ ܠܗܘܿܢ،
23 Já cogitava em exterminá-los se Moisés, seu eleito, não intercedesse junto dele para impedir que sua cólera os destruísse.
24 ܘܡܘܼܣܠܹܐ ܠܗܘܿܢ ܠܐܲܪܥܵܐ ܫܘܼܗܘܸܬܬܵܐ،
24 Depois, eles desprezaram uma terra de delícias, desconfiados de sua palavra.
25 ܘܛܘܼܪܛܸܡ ܠܗܘܿܢ ܓܵܘ ܡܲܫܟܢܵܝ̈ܗܝ،
25 Em suas tendas se puseram a murmurar, e desobedeceram ao Senhor.
26 ܘܡܘܼܪܸܡ ܠܹܗ ܐܝܼܕܹܗ ܥܲܠܵܝܗܝ،
26 Então, com a mão alçada, ele jurou que havia de prostrá-los no deserto
27 ܘܠܡܲܢܦܘܼܠܹܐ ܙܲܪܥܵܝܗܝ ܓܵܘ ܐܸܡܘܵܬܹ̈ܐ،
27 e dispersar sua descendência entre as nações pagãs, disseminando-os por toda a terra.
28 ܘܬܒܝܼܥ ܠܗܘܿܢ ܠܒܥܸܠܔ ܦܥܘܿܪ،
28 Aderiram também ao Baal de Fegor, comeram vítimas oferecidas a deuses sem vida.
29 ܘܡܘܼܟܪܸܒ ܠܗܘܿܢ ܐܸܠܹܗ ܒܥܒ݂ܵܕܵܝ̈ܗܝ،
29 E, provocando-o com seus crimes, uma peste irrompeu entre eles.
30 ܩܝܼܡ ܠܹܗ ܦܝܼܢܚܸܣ ܘܥܒ݂ܝܼܕ ܠܹܗ ܡܸܨܥܵܝܘܼܬܵܐ،
30 Mas levantou-se Finéias para fazer justiça; cessou a peste.
31 ܘܦܝܼܫ ܠܵܗ̇ ܚܘܼܫܒܸܢܬܵܐ ܐܸܠܹܗ ܠܙܲܕܝܼܩܘܼܬܵܐ
31 Seu zelo lhe foi imputado como mérito, de geração em geração, para sempre.
32 ܘܩܵܡ ܡܲܟܪܸܒܝܼ ܠܹܗ ܥܲܠܔ ܡ̈ܝܼܵܐ ܕܡܪܝܼܒ݂ܵܐ،
32 Em seguida, irritaram a Deus nas águas de Meribá, e adveio o mal a Moisés por causa deles.
33 ܣܵܒܵܒ ܡܘܼܟܪܸܒ ܠܗܘܿܢ ܠܪܘܼܚܹܗ،
33 Porque o provocaram tanto, palavras temerárias saíram-lhe dos lábios.
34 ܠܵܐ ܛܘܼܠܸܩ ܠܗܘܿܢ ܠܥܲܡܡܹ̈ܐ،
34 Não exterminaram os povos, como o Senhor lhes havia ordenado,
35 ܐܝܼܢܵܐ ܚܒ݂ܝܼܛ ܠܗܘܿܢ ܒܐܸܡܘܵܬܹ̈ܐ،
35 mas se misturaram com as nações pagãs e aprenderam seus costumes.
36 ܦܠܝܼܚ ܠܗܘܿܢ ܠܨܵܢܲܡܵܝ̈ܗܝ
36 Prestaram culto aos seus ídolos, que se tornaram um laço para eles.
37 ܘܕܒ݂ܝܼܚ ܠܗܘܿܢ ܒܢܘܿܢܵܝ̈ܗܝ ܘܒܢܵܬܵܝ̈ܗܝ ܠܫܹܐܕܹ̈ܐ.
37 Imolaram os seus filhos e suas filhas aos demônios.
38 ܫܘܼܦܸܟ݂ ܠܗܘܿܢ ܕܸܡܵܐ ܙܲܟܵܝܵܐ، ܕܸܡܵܐ ܕܒܢܘܿܢܵܝ̈ܗܝ ܘܕܒܢܵܬܵܝ̈ܗܝ،
38 Derramaram o sangue inocente: o sangue de seus filhos e de suas filhas, que aos ídolos de Canaã sacrificaram; seu país ficou manchado com esse sangue.
39 ܗܘܹܐ ܠܗܘܿܢ ܛܲܡܐܹ̈ܐ ܒܦܘܼܠܚܵܢܵܝ̈ܗܝ،
39 Eles se contaminaram com homicídios, e se prostituíram com seus crimes.
40 ܒܘܼܬ ܐܵܗܵܐ ܚܝܼܡ ܠܵܗ̇ ܟܲܪܒܵܐ ܕܡܵܪܝܵܐ ܥܲܠܔ ܥܲܡܹܗ،
40 Então se inflamou contra seu povo a cólera divina, e Deus teve aversão de sua herança.
41 ܣܘܼܦܝܵܝ ܠܹܗ ܒܐܝܼܕܵܐ ܕܐܸܡܘܵܬܹ̈ܐ،
41 Ele os entregou nas mãos das nações pagãs, e foram dominados pelos que os odiavam.
42 ܡܘܼܠܝܸܨܵܝ ܠܗܘܿܢ ܕܸܫ̃ܡܸܢܵܝ̈ܗܝ،
42 Oprimiram-nos os seus inimigos, foram submetidos ao seu jugo.
43 ܪܵܒܵܐ ܓܵܗܹ̈ܐ ܦܘܼܨܝܵܝ ܠܹܗ،
43 Muitas vezes ele os libertou; mas sua conduta o exasperou, de tal modo que foram abatidos por causa de suas iniqüidades.
44 ܐܝܼܢܵܐ ܚܙܹܐ ܠܹܗ ܐܘܼܠܨܵܢܵܝܗܝ،
44 Entretanto, vendo a sua aflição, ouviu-lhes as orações.
45 ܘܒܘܼܬ ܕܝܼܵܝܗܝ ܕܟ݂ܝܼܪܹܗ ܘܲܥܕܹܗ،
45 Em favor deles lembrou-se de sua aliança, e por sua misericórdia deles se apiedou.
46 ܘܝܘܼܗܒܹܠܔ ܠܹܗ ܐܸܠܵܝܗܝ ܪ̈ܲܚܡܹܐ،
46 E fez com que encontrassem a clemência junto aos que os tinham aprisionado.
47 ܦܲܪܸܩ ܠܲܢ، ܝܵܐ ܡܵܪܝܵܐ ܐܲܠܵܗܲܢ،
47 Salvai-nos, Senhor, nosso Deus, e recolhei-nos de entre as nações, para que possamos celebrar o vosso santo nome e ter a satisfação de vos louvar.
48 ܒܪܝܼܟ݂ܵܐ ܝܠܹܗ ܡܵܪܝܵܐ ܐܲܠܵܗܵܐ ܕܐܝܼܣܪܵܐܹܝܠܔ،
48 Bendito seja o Senhor, Deus de Israel, pelos séculos dos séculos! E que todo o povo diga: Amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.