Romanos 4
ܕܝܬܩܐ ܚܕܬܐ ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܘܡܙܡܘܪ̈ܐ ܒܠܫܢܐ ܐܬܘܪܝܐ (AII) vs BKJ
1 ܒܘܼܬ ܐܵܗܵܐ ܡܘܼܕܝܼ ܐܵܡܪܲܚ ܒܘܼܬ ܒܵܒܲܢ ܐܲܒ݂ܪܵܗܵܡ؟ ܕܵܐܟ݂ܝܼ ܦܝܼܫ ܠܹܗ ܡܫ݇ܟ̰ܝܼܚܵܐ ܓܵܘ ܐܵܗܵܐ ܐܲܗܘܵܠܔ ܟܝܵܢܵܝܬܵܐ؟
1 O que diremos então que Abraão nosso pai, no que diz respeito a carne, encontrou?
2 ܣܵܒܵܒ ܐܸܢ ܐܲܒ݂ܪܵܗܵܡ ܦܝܼܫܵܐ ܝܗܘܵܐ ܡܘܼܟܫܸܛܵܐ ܒܦܘܼܠܚܵܢܹ̈ܐ، ܟܹܐ ܡܵܨܹܐ ܗܘܵܐ ܥܵܒܹܕ ܗܘܵܐ ܫܘܼܒ݂ܗܵܪܵܐ، ܐܝܼܢܵܐ ܠܵܐ ܩܲܕܡ ܐܲܠܵܗܵܐ.
2 Porque, se Abraão foi justificado pelas obras, ele tem de que se gloriar, mas não diante de Deus.
3 ܣܵܒܵܒ ܡܘܼܕܝܼ ܝܠܹܗ ܒܹܐܡܵܪܵܐ ܟܬܵܒ݂ܵܐ؟ ܗܘܼܡܸܢܹܗ ܐܲܒ݂ܪܵܗܵܡ ܒܐܲܠܵܗܵܐ ܘܦܝܼܫ ܠܵܗ̇ ܚܘܼܫܒܸܢܬܵܐ ܐܸܠܹܗ ܠܙܲܕܝܼܩܘܼܬܵܐ.
3 Pois, o que diz a escritura? Abraão creu em Deus, e isso lhe foi atribuído como justiça.
4 ܐܝܼܢܵܐ ܐܝܼܡܲܢ ܕܚܲܕ ܐܢܵܫܵܐ ܦܵܠܹܚ، ܦܘܼܪܥܵܢܹܗ ܠܹܐ ܦܵܐܹܫ ܚܘܼܫܒܸܢܵܐ ܐܸܠܹܗ ܐܲܝܟ݂ ܚܕܵܐ ܡܵܘܗܲܒ݂ܬܵܐ، ܐܸܠܵܐ ܐܲܝܟ݂ ܚܲܕ ܦܘܼܪܥܵܢܵܐ.
4 Ora, àquele que trabalha não lhe é imputado o salário segundo a graça, mas segundo a dívida.
5 ܘܗ̇ܘ ܕܠܵܐ ܦܵܠܹܚ ܐܝܼܢܵܐ ܗܲܡܸܢ ܒܐܲܠܵܗܵܐ ܕܟܹܐ ܡܲܟܫܸܛ ܠܥܵܘܵܠܹ̈ܐ، ܗܲܝܡܵܢܘܼܬܹܗ ܚܘܼܫܒܸܢܬܵܐ ܝܠܵܗ̇ ܐܸܠܹܗ ܠܙܲܕܝܼܩܘܼܬܵܐ.
5 Mas, àquele que não trabalha, mas crê naquele que justifica o ímpio, a sua fé é imputada como justiça.
6 ܐܘܼܦ ܕܵܘܝܼܕ ܐܡܝܼܪܹܗ ܗܵܕܟ݂ܵܐ ܡܸܢܕܝܼ ܐܝܼܡܲܢ ܕܗܘܼܡܙܸܡ ܠܹܗ ܒܘܼܬ ܛܘܼܒ݂ܵܐ ܕܗ̇ܘ ܐܢܵܫܵܐ ܕܐܲܠܵܗܵܐ ܟܹܐ ܚܲܫܒܸܢ ܐܸܠܹܗ ܙܲܕܝܼܩܘܼܬܵܐ ܕܠܵܐ ܦܘܼܠܚܵܢܹ̈ܐ، ܐܡܝܼܪܹܗ:
6 Assim também Davi declara a bem-aventurança do homem a quem Deus atribui justiça sem as obras,
7 ܛܘܼܒ݂ܵܐ ܠܐܵܢܝܼ ܕܥܵܘܠܵܝܗܝ ܦܝܼܫ ܠܹܗ ܦܘܼܚܠܵܐ ܐܸܠܵܝܗܝ، ܘܦܝܼܫ ܠܗܘܿܢ ܡܘܼܟܣܹܐ ܚܛܝܼܵܬܵܝ̈ܗܝ.
7 dizendo: Abençoados são aqueles cujas iniquidades são perdoadas, e cujos pecados são cobertos.
8 ܛܘܼܒ݂ܵܐ ܠܐܢܵܫܵܐ ܕܡܵܪܝܵܐ ܠܵܐ ܚܲܫܒܸܢ ܐܸܠܹܗ ܚܛܝܼܬܹܗ.
8 Abençoado é o homem a quem o Senhor não imputa o pecado.
9 ܐܵܗܵܐ ܛܘܼܒ݂ܵܐ ܝܼܠܹܗ ܐܲܚܟ̰ܝܼ ܠܐܢܵܫܹ̈ܐ ܕܓܙܝܼܪܹܐ ܝܢܵܐ ܝܲܢ ܐܘܼܦ ܠܐܢܵܫܹ̈ܐ ܕܠܹܐ ܝܢܵܐ ܓܙܝܼܪܹܐ؟ ܐܡܝܼܪܲܢ ܕܗܲܝܡܵܢܘܼܬܵܐ ܕܐܲܒ݂ܪܵܗܵܡ ܦܝܼܫ ܠܵܗ̇ ܚܘܼܫܒܸܢܬܵܐ ܐܸܠܹܗ ܠܙܲܕܝܼܩܘܼܬܵܐ.
9 Vem, então, esta bem-aventurança só para a circuncisão, ou também sobre a incircuncisão? Pois dizemos que a fé foi imputada a Abraão como justiça.
10 ܕܵܐܟ݂ܝܼ ܦܝܼܫ ܠܵܗ̇ ܚܘܼܫܒܸܢܬܵܐ ܐܸܠܹܗ ܠܙܲܕܝܼܩܘܼܬܵܐ؟ ܡ̣ܢ ܩܲܕܡ ܕܦܝܼܫ ܠܹܗ ܓܙܝܼܪܵܐ، ܝܲܢ ܡ̣ܢ ܒܵܬܪ ܕܦܝܼܫ ܠܹܗ ܓܙܝܼܪܵܐ؟ ܠܵܐ ܡ̣ܢ ܒܵܬܪ ܕܦܝܼܫ ܠܹܗ ܓܙܝܼܪܵܐ، ܐܸܠܵܐ ܡ̣ܢ ܩܲܕܡ ܕܦܝܼܫ ܠܹܗ ܓܙܝܼܪܵܐ.
10 Como lhe foi, então, imputada? Quando ele estava na circuncisão ou na incircuncisão? Não na circuncisão, mas na incircuncisão.
11 ܘܩܘܼܒܸܠܔ ܠܹܗ ܢܝܼܫܲܢܩܵܐ ܕܝܼܠܹܗ ܓܙܘܼܪܬܵܐ، ܚܵܬܡܵܐ ܕܙܲܕܝܼܩܘܼܬܵܐ ܕܐܝܼܬ ܗܘܵܐ ܠܹܗ ܒܗܲܝܡܵܢܘܼܬܵܐ ܡ̣ܢ ܩܲܕܡ ܕܦܵܐܹܫ ܗܘܵܐ ܓܙܝܼܪܵܐ. ܗܵܕܟ݂ܵܐ، ܐܲܒ݂ܪܵܗܵܡ ܝܼܠܹܗ ܒܵܒܵܐ ܕܟܠܵܝܗܝ ܐܵܢܝܼ ܕܗܲܡܸܢܝܼ ܐܘܼܦ ܐܸܢ ܕܠܹܐ ܝܢܵܐ ܓܙܝܼܪܹܐ، ܕܦܵܝܫܵܐ ܚܘܼܫܒܸܢܬܵܐ ܐܸܠܵܝܗܝ ܙܲܕܝܼܩܘܼܬܵܐ.
11 E ele recebeu o sinal da circuncisão, um selo da justiça da fé quando ainda estava na incircuncisão, para que ele pudesse ser o pai de todos os que creem, embora eles não sejam circuncidados; para que a justiça lhes seja atribuída também;
12 ܘܝܼܠܹܗ ܐܘܼܦ ܒܵܒܵܐ ܕܐܵܢܝܼ ܕܝܼܢܵܐ ܓܙܝܼܪܹܐ، ܠܵܐ ܐܲܚܟ̰ܝܼ ܕܝܼܢܵܐ ܓܙܝܼܪܹܐ، ܐܸܠܵܐ ܬܵܒܥܵܢܹ̈ܐ ܝܢܵܐ ܠܗܲܝܡܵܢܘܼܬܵܐ ܕܵܐܟ݂ܝܼ ܕܐܲܒ݂ܪܵܗܵܡ ܬܒܝܼܥ ܠܹܗ ܡ̣ܢ ܩܲܕܡ ܕܦܵܐܹܫ ܗܘܵܐ ܓܙܝܼܪܵܐ.
12 e fosse o pai da circuncisão, daqueles que não somente são da circuncisão, mas também para os que andam nos passos daquela fé do nosso pai Abraão, que tivera ainda na incircuncisão.
13 ܣܵܒܵܒ ܠܹܐ ܝܗܘܵܐ ܒܝܲܕ ܢܵܡܘܿܣܵܐ ܕܗܘܹܐ ܠܹܗ ܩܵܘܠܵܐ ܠܐܲܒ݂ܪܵܗܵܡ ܝܲܢ ܒܢܘܿܢܘܼ̈ܗܝ ܕܗ̇ܘ ܒܸܬ ܗܵܘܹܐ ܝܵܪܘܿܬܵܐ ܕܥܵܠܡܵܐ، ܐܸܠܵܐ ܒܝܲܕ ܙܲܕܝܼܩܘܼܬܵܐ ܕܗܲܝܡܵܢܘܼܬܵܐ.
13 Porque a promessa de que havia de ser herdeiro do mundo não foi feita pela lei a Abraão, ou à sua semente, mas pela justiça da fé.
14 ܣܵܒܵܒ ܐܸܢ ܐܵܢܝܼ ܕܚܵܝܝܼ ܒܢܵܡܘܿܣܵܐ ܗܵܘܝܼ ܝܵܪ̈ܘܿܬܹܐ، ܗܲܝܡܵܢܘܼܬܵܐ ܒܛܝܼܠܬܵܐ ܝܠܵܗ̇، ܘܩܵܘܠܵܐ ܠܲܝܬ ܠܹܗ ܦܲܝܕܵܐ،
14 Porque, se os que são da lei são herdeiros, logo a fé é vã e anulada a promessa.
15 ܣܵܒܵܒ ܢܵܡܘܿܣܵܐ ܟܹܐ ܡܲܝܬܹܐ ܟܲܪܒܵܐ، ܘܐܲܝܟܵܐ ܕܠܲܝܬ ܢܵܡܘܿܣܵܐ، ܠܲܝܬ ܐܘܼܦ ܫܡܵܛܬܵܐ ܕܢܵܡܘܿܣܵܐ.
15 Porque a lei opera a ira; pois onde não há lei, não há transgressão.
16 ܒܘܼܬ ܐܵܗܵܐ، ܩܵܘܠܵܐ ܟܹܐ ܐܵܬܹܐ ܒܝܲܕ ܗܲܝܡܵܢܘܼܬܵܐ، ܩܵܐ ܕܗܵܘܹܐ ܒܝܲܕ ܫܵܦܵܩܲܬ ܘܦܵܐܹܫ ܡܘܼܩܘܝܼܵܐ ܠܟܠܵܝܗܝ ܒܢܘܿܢܹ̈ܐ ܕܐܲܒ݂ܪܵܗܵܡ، ܠܵܐ ܐܲܚܟ̰ܝܼ ܠܐܵܢܝܼ ܕܝܼܢܵܐ ܬܵܒܥܵܢܹ̈ܐ ܕܢܵܡܘܿܣܵܐ، ܐܸܠܵܐ ܐܘܼܦ ܠܐܵܢܝܼ ܕܝܼܢܵܐ ܫܲܪ̈ܝܼܟܹܐ ܒܗܲܝܡܵܢܘܼܬܵܐ ܕܐܲܒ݂ܪܵܗܵܡ، ܗ̇ܘ ܕܝܼܠܹܗ ܒܵܒܵܐ ܕܟܠܲܢ.
16 Portanto, é pela fé, para que seja por graça, a fim de que a promessa seja assegurada a toda a semente, não só à que é da lei, mas também à que é da fé de Abraão, que é o pai de todos nós,
17 ܕܵܐܟ݂ܝܼ ܕܝܼܠܹܗ ܟܬܝܼܒ݂ܵܐ:
17 (como está escrito: Eu tenho feito de ti um pai de muitas nações) diante de Deus, em quem creu, que vivifica os mortos, e chama as coisas que não são como se elas fossem.
18 ܕܲܠܩܘܼܒ݂ܠܔ ܕܗܹܒ݂ܝܼ، ܐܲܒ݂ܪܵܗܵܡ ܒܗܹܒ݂ܝܼ ܗܘܼܡܸܢܹܗ ܘܗܘܹܐ ܠܹܗ ܒܵܒܵܐ ܠܪܵܒܵܐ ܐܸܡܘܵܬܹ̈ܐ، ܐܲܝܟ݂ ܕܦܝܼܫܵܐ ܝܗܘܵܐ ܐܡܝܼܪܵܐ:
18 O qual contra a esperança, creu em esperança, para que pudesse se tornar o pai de muitas nações, conforme o que lhe fora dito: Assim será a tua semente.
19 ܠܵܐ ܦܝܼܫ ܠܹܗ ܙܲܒܘܼܢ ܒܗܲܝܡܵܢܘܼܬܹܗ، ܟܲܕ ܒܝܼܕܵܥܵܐ ܝܗܘܵܐ ܕܦܲܓ݂ܪܹܗ ܐܲܝܟ݂ ܡܝܼܬܵܐ ܝܗܘܵܐ، ܣܵܒܵܒ ܐܲܝܟ݂ ܡܵܐܐ ܫܸܢܹ̈ܐ ܝܗܘܵܐ، ܘܐܘܼܦ ܡܲܪܒܥܵܐ ܕܣܲܪܵܐ ܡܝܼܬܵܐ ܝܗܘܵܐ.
19 E não enfraquecendo na fé, ele não considerou seu próprio corpo praticamente morto quando tinha já quase cem anos, nem ainda a morte do ventre de Sara.
20 ܒܟܠܹܗ ܐܵܗܵܐ، ܒܘܼܬ ܩܵܘܠܵܐ ܕܐܲܠܵܗܵܐ ܠܵܐ ܦܝܼܫ ܠܹܗ ܦܠܝܼܥܵܐ ܒܠܵܐ ܗܲܝܡܵܢܘܼܬܵܐ، ܐܸܠܵܐ ܚܘܼܠܸܢܹܗ ܒܗܲܝܡܵܢܘܼܬܵܐ، ܒܝܼܵܗܒ݂ܵܐ ܬܸܫܒܘܿܚܬܵܐ ܠܐܲܠܵܗܵܐ.
20 E não vacilou da promessa de Deus por incredulidade, mas foi forte na fé, dando glória a Deus.
21 ܗܘܼܡܸܢܹܗ ܒܩܸܘܝܘܼܬܵܐ ܕܐܲܠܵܗܵܐ ܡܵܨܹܐ ܗܘܵܐ ܠܬܲܡܘܼܡܹܐ ܩܵܘܠܵܐ ܕܥܒ݂ܝܼܕ ܠܹܗ ܥܲܡܹܗ.
21 E, estando plenamente convencido de que o que ele tinha prometido também era capaz de cumprir.
22 ܒܘܼܬ ܐܵܗܵܐ ܦܝܼܫ ܠܵܗ̇ ܚܘܼܫܒܸܢܬܵܐ ܐܸܠܹܗ ܠܙܲܕܝܼܩܘܼܬܵܐ.
22 E assim isso lhe foi imputado como justiça.
23 ܠܹܐ ܝܗܘܵܐ ܐܲܚܟ̰ܝܼ ܒܘܼܬ ܚܵܬܸܪ ܕܝܼܹܗ ܕܦܝܼܫ ܠܵܗ̇ ܐܡܝܼܪܬܵܐ ܐܵܗܵܐ،
23 Ora, foi escrito não somente por causa dele, que isso lhe foi imputado,
24 ܐܸܠܵܐ ܐܘܼܦ ܒܘܼܬ ܕܝܼܲܢ ܕܐܲܠܵܗܵܐ ܚܲܫܒܸܢܲܢ ܙܲܕܝܼܩܹ̈ܐ، ܐܲܚܢܲܢ ܕܗܲܡܘܼܢܹܐ ܝܘܲܚ ܒܐܲܠܵܗܵܐ، ܗ̇ܘ ܕܡܘܼܩܸܡ ܠܹܗ ܠܡܵܪܲܢ ܝܼܫܘܿܥ ܡ̣ܢ ܓܵܘ ܡܝܼ̈ܬܹܐ،
24 mas também por nós, a quem será atribuída, aos que creem naquele que ressuscitou a Jesus nosso Senhor dentre os mortos.
25 ܗ̇ܘ ܕܦܝܼܫ ܠܹܗ ܣܘܼܦܝܵܐ ܠܡܵܘܬܵܐ ܒܘܼܬ ܓܢܵܗܲܢ̈ ܘܡܘܼܩܸܡܵܐ ܒܘܼܬ ܡܲܟܫܲܛܬܲܢ.
25 O qual foi entregue por nossas ofensas, e foi ressuscitado para nossa justificação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.