Lucas 13
ܕܝܬܩܐ ܚܕܬܐ ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܘܡܙܡܘܪ̈ܐ ܒܠܫܢܐ ܐܬܘܪܝܐ (AII) vs NTLH
1 ܒܗ̇ܝ ܥܕܵܢܵܐ ܐܬܹܐ ܠܗܘܿܢ ܐܢܵܫܹ̈ܐ ܘܐܡܝܼܪܗܘܿܢ ܠܝܼܫܘܿܥ ܒܘܼܬ ܓܠܝܼܠܵܝܹ̈ܐ، ܐܵܢܝܼ ܕܦܝܼܠܵܛܘܿܣ ܓܒ݂ܝܼܠܔ ܠܹܗ ܕܸܡܵܝܗܝ ܒܕܸܒ݂ܚܵܝ̈ܗܝ.
1 Naquela mesma ocasião algumas pessoas chegaram e começaram a comentar com Jesus como Pilatos havia mandado matar vários galileus, no momento em que eles ofereciam sacrifícios a Deus.
2 ܓ̰ܘܼܘܸܒ ܠܹܗ ܝܼܫܘܿܥ ܘܐܡܝܼܪܹܗ ܐܸܠܵܝܗܝ: ”ܒܸܚܫܵܒ݂ܵܐ ܝܬܘܿܢ ܕܐܵܢܝܼ ܓܠܝܼܠܵܝܹ̈ܐ ܒܘܼܫ ܚܲܛܵܝܹ̈ܐ ܝܗܘܵܘ ܡ̣ܢ ܟܠܵܝܗܝ ܓܠܝܼܠܵܝܹ̈ܐ ܕܗܵܕܟ݂ܵܐ ܩܘܼܘܸܡ ܠܹܗ ܐܸܠܵܝܗܝ؟
2 Então Jesus disse:
3 ”ܠܵܐ. ܐܝܼܢܵܐ ܒܹܐܡܵܪܵܐ ܝܘܸܢ ܐܸܠܵܘܟ݂ܘܿܢ، ܐܘܼܦ ܐܲܚܬܘܿܢ ܗܵܕܟ݂ܵܐ ܒܸܬ ܛܵܠܩܝܼܬܘܿܢ ܐܸܢ ܠܵܐ ܬܲܘܸܒܝܼܬܘܿܢ.
3 De modo nenhum! Eu afirmo a vocês que, se não se arrependerem dos seus pecados, todos vocês vão morrer como eles morreram.
4 ”ܝܲܢ ܐܵܢܝܼ ܬܡܵܢܸܥܣܲܪ ܕܢܦܝܼܠܔ ܠܹܗ ܥܲܠܵܝܗܝ ܒܘܼܪܓ̰ܵܐ ܒܫܝܼܠܘܿܚܵܐ، ܘܩܛܝܼܠܵܝ ܠܹܗ، ܒܸܚܫܵܒ݂ܵܐ ܝܬܘܿܢ ܒܘܼܫ ܚܲܛܵܝܹ̈ܐ ܝܗܘܵܘ ܡ̣ܢ ܟܠܵܝܗܝ ܥܵܡܪ̈ܵܢܹܐ ܕܓܵܘ ܐܘܿܪܸܫܠܸܡ؟
4 E lembrem daqueles dezoito, do bairro de Siloé, que foram mortos quando a torre caiu em cima deles. Vocês pensam que eles eram piores do que os outros que moravam em Jerusalém?
5 ”ܠܵܐ. ܐܝܼܢܵܐ ܒܹܐܡܵܪܵܐ ܝܘܸܢ ܐܸܠܵܘܟ݂ܘܿܢ، ܐܸܢ ܠܵܐ ܬܲܘܸܒܝܼܬܘܿܢ، ܟܠܵܘܟ݂ܘܿܢ ܗܵܕܟ݂ܵܐ ܒܸܬ ܛܵܠܩܝܼܬܘܿܢ.“
5 De modo nenhum! Eu afirmo a vocês que, se não se arrependerem dos seus pecados, todos vocês vão morrer como eles morreram.
6 ܐܡܝܼܪܹܗ ܝܼܫܘܿܥ ܐܵܗܵܐ ܡܲܬܠܵܐ: ”ܚܲܕ ܐܢܵܫܵܐ ܐܝܼܬ ܗܘܵܐ ܠܹܗ ܚܲܕ ܐܝܼܠܵܢܵܐ ܕܬܹܐܢܹ̈ܐ ܢܨܝܼܒ݂ܵܐ ܓܵܘ ܟܲܪܡܹܗ. ܐܬܹܐ ܠܹܗ ܒܸܛܥܵܝܵܐ ܒܝܼܹܗ ܛܥܘܼܢܝܵܬܹ̈ܐ ܘܠܵܐ ܡܘܼܫ݇ܟ̰ܸܚ ܠܹܗ.
6 Então Jesus contou esta parábola :
7 ”ܐܡܝܼܪܹܗ ܠܦܲܠܵܚܵܐ: ’ܐܲܢܹܐ ܬܠܵܬ ܫܸܢܹ̈ܐ ܒܹܐܬܵܝܵܐ ܝܘܸܢ ܒܸܛܥܵܝܵܐ ܛܥܘܼܢܝܵܬܹ̈ܐ ܒܐܵܗܵܐ ܐܝܼܠܵܢܵܐ ܕܬܹܐܢܹ̈ܐ ܘܠܹܐ ܝܘܸܢ ܡܲܫ݇ܟ̰ܘܼܚܹܐ. ܦܪܘܿܡ ܠܹܗ. ܩܵܡܘܿܕܝܼ ܡܲܒܛܘܼܠܹܐ ܝܠܹܗ ܠܐܲܪܥܵܐ؟‘
7 Aí disse ao homem que tomava conta da plantação: “Olhe! Já faz três anos seguidos que venho buscar figos nesta figueira e não encontro nenhum. Corte esta figueira! Por que deixá-la continuar tirando a força da terra sem produzir nada?”
8 ”ܓ̰ܘܼܘܸܒ ܠܹܗ ܦܲܠܵܚܵܐ: ’ܡܵܪܝܼ، ܫܒ݂ܘܿܩ ܠܹܗ ܐܘܼܦ ܐܵܗܵܐ ܫܹܢ݇ܬܵܐ، ܗܲܠܔ ܕܚܵܦܪܹܢ ܚܵܕܸܪ̈ܘܵܢܘܼܗܝ ܘܕܵܪܹܝܢ ܙܸܒܠܵܐ ܬܚܘܿܬܘܼܗܝ،
8 Mas o empregado respondeu: “Patrão, deixe a figueira ficar mais este ano. Eu vou afofar a terra em volta dela e pôr bastante adubo.
9 ”’ܩܵܘܡܵܐ ܕܥܵܒܹܕ ܛܥܘܼܢܝܵܬܹ̈ܐ ܒܕܲܥܬܝܼܕ، ܘܐܸܢ ܠܵܐ، ܗ̇ܝܓܵܗ ܦܵܪܡܹܬ ܠܹܗ.‘“
9 Se no ano que vem ela der figos, muito bem. Se não der, então mande cortá-la.”
10 ܡܲܠܘܼܦܹܐ ܝܗܘܵܐ ܝܼܫܘܿܥ ܒܝܵܘܡܵܐ ܕܫܲܒܬܵܐ ܓܵܘ ܚܕܵܐ ܡ̣ܢ ܟܢܘܼܫܝܵܬܹ̈ܐ،
10 Certo sábado, Jesus estava ensinando numa sinagoga .
11 ܘܗܵܐ، ܐܝܼܬ ܗܘܵܐ ܚܕܵܐ ܒܲܟ݂ܬܵܐ ܬܵܡܵܐ ܕܐܝܼܬ ܗܘܵܐ ܠܵܗ̇ ܪܘܼܚܵܐ ܕܡܲܪܥܵܐ ܬܡܵܢܸܥܣܲܪ ܫܸܢܹ̈ܐ. ܟܝܼܦܬܵܐ ܝܗܘܵܐ ܘܠܹܐ ܡܵܨܝܵܐ ܗܘܵܐ ܟܵܠܝܵܐ ܦܫܝܼܩܬܵܐ.
11 E chegou ali uma mulher que fazia dezoito anos que estava doente, por causa de um espírito mau. Ela andava encurvada e não conseguia se endireitar.
12 ܚܸܙܝܵܐ ܠܹܗ ܝܼܫܘܿܥ، ܩܸܪܝܵܐ ܠܹܗ ܠܟܸܣܠܹܗ ܘܐܡܝܼܪܹܗ ܐܸܠܘܼܗ̇: ”ܒܲܟ݂ܬܵܐ، ܦܘܼܫܝ ܒܣܝܼܡܬܵܐ ܡ̣ܢ ܡܲܪܥܵܟ݂ܝ.“
12 Quando Jesus a viu, ele a chamou e disse:
13 ܡܘܼܬܸܒ݂ ܠܹܗ ܐܝܼܕܹܗ ܥܲܠܘܼܗ̇، ܘܒܗ̇ܝ ܥܕܵܢܵܐ ܦܫܝܼܩ ܠܵܗ̇، ܘܫܘܼܒܸܚ ܠܵܗ̇ ܠܐܲܠܵܗܵܐ.
13 Aí pôs as mãos sobre ela, e ela logo se endireitou e começou a louvar a Deus.
14 ܐܝܼܢܵܐ ܓܘܼܪܵܐ ܕܟܢܘܼܫܬܵܐ، ܟܲܕ ܚܙܹܐ ܠܹܗ ܕܒܘܼܣܸܡ ܠܹܗ ܝܼܫܘܿܥ ܒܝܵܘܡܵܐ ܕܫܲܒܬܵܐ، ܓ̰ܘܼܘܸܒ ܠܹܗ ܒܟܲܪܒܵܐ ܠܟܸܢܫܹ̈ܐ ܘܐܡܝܼܪܹܗ: ”ܫܬܵܐ ܝܵܘܡܵܢܹ̈ܐ ܐܝܼܬ ܠܸܦܠܵܚܵܐ، ܒܐܲܢܹܐ ܝܵܘܡܵܢܹ̈ܐ ܐܵܬܹܝܬܘܿܢ ܘܦܵܝܫܝܼܬܘܿܢ ܒܣܝܼܡܹܐ، ܘܠܵܐ ܒܝܵܘܡܵܐ ܕܫܲܒܬܵܐ.“
14 Mas o chefe da sinagoga ficou zangado porque Jesus havia feito uma cura no sábado. Por isso disse ao povo: — Há seis dias para trabalhar. Pois venham nesses dias para serem curados, mas, no sábado, não!
15 ܓ̰ܘܼܘܸܒ ܠܹܗ ܡܵܪܲܢ ܘܐܡܝܼܪܹܗ ܐܸܠܹܗ: ”ܝܵܐ ܡܲܫܦܸܪ̈ܵܢܹܐ، ܟܠܔ ܚܲܕ ܡܸܢܵܘܟ݂ܘܿܢ ܠܹܐ ܫܵܪܹܐ ܬܵܘܪܹܗ ܝܲܢ ܚܡܵܪܹܗ ܡ̣ܢ ܐܘܼܪܹܐ ܒܝܵܘܡܵܐ ܕܫܲܒܬܵܐ ܘܠܲܒܸܠܔ ܠܹܗ ܕܡܲܫܬܹܐ ܠܹܗ؟
15 Então o Senhor respondeu:
16 ”ܐܵܗܵܐ ܒܪܵܬܵܐ ܕܐܲܒ݂ܪܵܗܵܡ، ܐܣܝܼܪܵܐ ܠܹܗ ܣܵܛܵܢܵܐ ܬܡܵܢܸܥܣܲܪ ܫܸܢܹ̈ܐ، ܠܹܐ ܝܗܘܵܐ ܐܵܢܲܢܩܵܝܬܵܐ ܕܦܵܝܫܵܐ ܗܘܵܐ ܫܪܝܼܬܵܐ ܡ̣ܢ ܐܵܗܵܐ ܐܸܣܘܼܪܵܐ ܒܝܵܘܡܵܐ ܕܫܲܒܬܵܐ؟“
16 E agora está aqui uma descendente de Abraão que Satanás prendeu durante dezoito anos. Por que é que no sábado ela não devia ficar livre dessa doença?
17 ܟܲܕ ܗܲܡܙܸܡ ܗܘܵܐ ܗܵܕܟ݂ܵܐ ܢܵܟ݂ܦܝܼ ܗܘܵܘ ܟܠܵܝܗܝ ܐܵܢܝܼ ܕܩܵܝܡܝܼ ܗܘܵܘ ܠܕܲܠܩܘܼܒ݂ܠܹܗ. ܐܝܼܢܵܐ ܟܠܹܗ ܟܸܢܫܵܐ ܟܹܐ ܚܵܕܹܐ ܗܘܵܐ ܒܟܠܵܝܗܝ ܕܘܼܡܵܪܹ̈ܐ ܕܥܵܒܹܕ ܗܘܵܐ.
17 Os inimigos de Jesus ficaram envergonhados com essa resposta, mas toda a multidão ficou alegre com as coisas maravilhosas que ele fazia.
18 ܐܡܝܼܪܹܗ ܝܼܫܘܿܥ: ”ܠܡܘܼܕܝܼ ܟܹܐ ܕܵܡܝܵܐ ܡܲܠܟܘܼܬܵܐ ܕܐܲܠܵܗܵܐ، ܘܠܡܘܼܕܝܼ ܡܲܕܡܸܢܵܗ̇؟
18 Jesus disse:
19 ”ܟܹܐ ܕܵܡܝܵܐ ܠܕܲܢܕܸܟܬܵܐ ܕܚܲܪܕܲܠܔ ܕܫܩܝܼܠܵܐ ܠܹܗ ܐܢܵܫܵܐ ܘܙܪܝܼܥܵܐ ܠܹܗ ܒܓܲܢܬܹܗ، ܓܘܼܪܘܸܣ ܠܵܗ̇ ܘܗܘܹܐ ܠܵܗ̇ ܐܝܼܠܵܢܵܐ ܓܘܼܪܵܐ، ܘܛܲܝܪܹ̈ܐ ܕܫܡܲܝܵܐ ܒܢܹܐ ܠܗܘܿܢ ܩܸܢܵܐ ܒܦܲܥܘܵܢܘܼ̈ܗܝ.“
19 Ele é como uma semente de mostarda que um homem pega e planta na sua horta. A planta cresce e fica uma árvore, e os passarinhos fazem ninhos nos seus ramos.
20 ܡܸܢܕܪܸܫ ܐܡܝܼܪܹܗ ܝܼܫܘܿܥ: ”ܠܡܘܼܕܝܼ ܡܲܕܡܸܢܵܗ̇ ܡܲܠܟܘܼܬܵܐ ܕܐܲܠܵܗܵܐ؟
20 Jesus continuou:
21 ”ܟܹܐ ܕܵܡܝܵܐ ܠܚܡܝܼܪܵܐ، ܗ̇ܘ ܕܫܩܝܼܠܔ ܠܵܗ̇ ܒܲܟ݂ܬܵܐ ܘܡܘܼܬܸܒ݂ ܠܵܗ̇ ܓܵܘ ܬܠܵܬܵܐ ܟܝܘܼܠܹ̈ܐ ܕܩܲܡܚܵܐ ܗܲܠܔ ܕܚܡܝܼܥ ܠܹܗ ܟܠܹܗ.“
21 Ele é como o fermento que uma mulher pega e mistura em três medidas de farinha, até que ele se espalhe por toda a massa.
22 ܡܲܠܘܼܦܹܐ ܝܗܘܵܐ ܝܼܫܘܿܥ ܓܵܘ ܡܵܬܘܵܬܹ̈ܐ ܘܡܕܝܼܢܵܬܹ̈ܐ، ܒܐܘܼܪܚܹܗ ܟܲܕ ܒܹܐܙܵܠܵܐ ܠܐܘܿܪܸܫܠܸܡ.
22 Jesus atravessava cidades e povoados, ensinando na sua viagem para Jerusalém.
23 ܘܐܡܝܼܪܹܗ ܐܸܠܹܗ ܚܲܕ ܐܢܵܫܵܐ: ”ܡܵܪܲܢ، ܒܵܨܘܿܪܹ̈ܐ ܝܢܵܐ ܐܵܢܝܼ ܕܦܵܪܩܝܼ؟“ ܘܗ̇ܘ ܓ̰ܘܼܘܸܒ ܠܹܗ ܐܸܠܵܝܗܝ:
23 Alguém perguntou: — Senhor, são poucos os que vão ser salvos? Jesus respondeu:
24 ”ܓ̰ܲܪܒܘܼܢ ܠܸܥܒ݂ܵܪܵܐ ܒܬܲܪܥܵܐ ܥܝܼܩܵܐ، ܣܵܒܵܒ ܒܹܐܡܵܪܵܐ ܝܘܸܢ ܐܸܠܵܘܟ݂ܘܿܢ، ܪܵܒܵܐ ܒܸܬ ܒܵܥܝܼ ܠܸܥܒ݂ܵܪܵܐ ܘܠܹܐ ܡܵܨܝܼ.
24 — Façam tudo para entrar pela porta estreita. Pois eu afirmo a vocês que muitos vão querer entrar, mas não poderão.
25 ”ܐܝܼܡܲܢ ܕܩܵܐܹܡ ܡܵܪܵܐ ܕܒܲܝܬܵܐ ܘܕܵܒܹܪ ܬܲܪܥܵܐ، ܗ̇ܝܓܵܗ ܒܸܬ ܫܲܪܹܝܬܘܿܢ ܠܸܟܠܵܝܵܐ ܠܒܲܕܲܪ ܘܬܲܩܬܘܼܩܹܐ ܠܬܲܪܥܵܐ ܘܒܹܐܡܵܪܵܐ: ’ܡܵܪܲܢ، ܡܵܪܲܢ، ܦܬܘܿܚ ܬܲܪܥܵܐ ܐܸܠܲܢ.‘ ܘܗ̇ܘ ܒܸܬ ܓ̰ܲܘܸܒ ܐܸܠܵܘܟ݂ܘܿܢ: ’ܠܹܐ ܝܵܕܥܹܢܵܘܟ݂ܘܿܢ، ܡ̣ܢ ܐܲܝܟܵܐ ܝܬܘܿܢ.‘
25 — O dono da casa vai se levantar e fechar a porta. Então vocês ficarão do lado de fora, batendo na porta e dizendo: “Senhor, nos deixe entrar!” E ele responderá: “Não sei de onde são vocês.”
26 ”ܗ̇ܝܓܵܗ ܒܸܬ ܫܲܪܹܝܬܘܿܢ ܠܹܐܡܵܪܵܐ: ’ܠܟܸܣܠܘܼܟ݂ ܐܟ݂ܝܼܠܔ ܠܲܢ ܘܫܬܹܐ ܠܲܢ، ܘܒܥܵܠܘܿܠܵܢܲܢ̈ ܡܘܼܠܸܦ ܠܘܼܟ݂.‘
26 Aí vocês dirão: “Nós comemos e bebemos com o senhor. O senhor ensinou na nossa cidade.”
27 ”ܘܗ̇ܘ ܒܸܬ ܓ̰ܲܘܸܒ ܠܵܘܟ݂ܘܿܢ: ’ܒܹܐܡܵܪܵܐ ܝܘܸܢ ܐܸܠܵܘܟ݂ܘܿܢ ܕܠܹܐ ܝܵܕܥܹܢ ܡ̣ܢ ܐܲܝܟܵܐ ܝܬܘܿܢ. ܪܚܘܿܩܘܼܢ ܡܸܢܝܼ ܝܵܐ ܦܲܠܵܚܹ̈ܐ ܕܥܵܘܠܵܐ.‘
27 Mas ele responderá: “Não sei de onde são vocês. Afastem-se de mim, vocês que só fazem o mal.”
28 ”ܬܵܡܵܐ ܒܸܬ ܗܵܘܹܐ ܒܸܟ݂ܝܵܐ ܘܚܲܪܚܲܟ̰ܬܵܐ ܕܟܹܟܹ̈ܐ ܐܝܼܡܲܢ ܕܚܵܙܹܝܬܘܿܢ ܠܐܲܒ݂ܪܵܗܵܡ ܘܠܐܝܼܣܚܵܩ ܘܠܝܲܥܩܘܿܒ݂ ܘܠܟܠܵܝܗܝ ܢܒ݂ܝܼܹ̈ܐ ܓܵܘ ܡܲܠܟܘܼܬܵܐ ܕܐܲܠܵܗܵܐ، ܐܝܼܢܵܐ ܐܲܚܬܘܿܢ ܦܝܼܫܹܐ ܛܪܝܼܕܹܐ ܠܒܲܕܲܪ.
28 Quando vocês virem Abraão, Isaque, Jacó e todos os
29 ”ܒܸܬ ܐܵܬܝܼ ܡ̣ܢ ܡܲܕܢܚܵܐ ܘܡ̣ܢ ܡܲܥܪܒ݂ܵܐ ܘܡ̣ܢ ܬܲܝܡܢܵܐ ܘܡ̣ܢ ܓܲܪܒܝܵܐ، ܘܒܸܬ ܝܵܬܒ݂ܝܼ ܓܵܘ ܡܲܠܟܘܼܬܵܐ ܕܐܲܠܵܗܵܐ.
29 Muitos virão do Leste e do Oeste, do Norte e do Sul e vão sentar-se à mesa no Reino de Deus.
30 ”ܘܗܵܐ ܐܚܵܪ̈ܵܝܹܐ ܒܸܬ ܗܵܘܝܼ ܩܲܕܡܵܝܹ̈ܐ، ܘܩܲܕܡܵܝܹ̈ܐ ܒܸܬ ܗܵܘܝܼ ܐܚܵܪ̈ܵܝܹܐ.“
30 E os que agora são os últimos serão os primeiros, e os primeiros serão os últimos.
31 ܒܗ̇ܘ ܝܵܘܡܵܐ ܐܬܹܐ ܠܗܘܿܢ ܐܢܵܫܹ̈ܐ ܡ̣ܢ ܦܪ̈ܝܼܫܹܐ ܘܐܡܝܼܪܗܘܿܢ ܠܝܼܫܘܿܥ: ”ܦܠܘܿܛ ܘܙܹܠܔ݇ ܡܐܲܟ݂ܵܐ، ܣܵܒܵܒ ܗܹܪܘܿܕܸܣ ܒܵܥܹܐ ܕܩܵܛܹܠܔ ܠܘܼܟ݂.“
31 Naquele momento alguns fariseus chegaram perto de Jesus e disseram: — Vá embora daqui, porque Herodes quer matá-lo.
32 ܐܡܝܼܪܹܗ ܐܸܠܵܝܗܝ ܝܼܫܘܿܥ: ”ܙܹܠ݇ܡܘܼܢ ܘܐܡܘܿܪܘܼܢ ܠܗ̇ܘ ܬܲܥܠܵܐ، ܐܵܢܵܐ ܦܲܠܘܼܛܹܐ ܝܘܸܢ ܫܹܐܕܹ̈ܐ ܘܒܲܣܘܼܡܹܐ ܝܘܸܢ ܐܸܕܝܘܿܡ ܘܩܲܝܕܵܡܬܵܐ، ܘܒܝܵܘܡܵܐ ܕܬܠܵܬܵܐ ܒܸܬ ܬܲܡܸܡܸܢ ܦܘܼܠܚܵܢܝܼ.
32 Jesus respondeu:
33 ”ܐܝܼܢܵܐ ܘܵܠܹܐ ܝܠܵܗ̇ ܐܸܠܝܼ ܕܐܸܕܝܘܿܡ ܘܩܲܝܕܵܡܬܵܐ ܘܝܵܘܡܵܐ ܐܚܹܪܢܵܐ ܦܵܠܚܹܢ، ܣܵܒܵܒ ܢܒ݂ܝܼܹ̈ܐ ܟܹܐ ܦܵܝܫܝܼ ܩܛܝܼܠܹܐ ܐܲܚܟ̰ܝܼ ܓܵܘ ܐܘܿܪܸܫܠܸܡ.
33 E Jesus continuou:
34 ”ܝܵܐ ܐܘܿܪܸܫܠܸܡ، ܐܘܿܪܸܫܠܸܡ، ܩܵܛܠܵܢܬܵܐ ܕܢܒ݂ܝܼܹ̈ܐ ܘܪܵܓ̰ܡܵܢܬܵܐ ܕܐܵܢܝܼ ܕܝܼܢܵܐ ܫܘܼܕܪܹܐ ܠܟܸܣܠܘܼܗ̇، ܟܡܵܐ ܓܵܗܹ̈ܐ ܒܣܝܼܡ ܠܵܗ̇ ܠܝܼ ܕܓ̰ܲܡܥܸܢ ܒܢܘܿܢܵܟ݂ܝ̈ ܐܲܝܟ݂ ܟܬܵܝܬܵܐ ܕܓ̰ܲܡܥܵܐ ܙܲܥܝܘܼ̈ܗ̇ ܬܚܘܿܬ ܓܘܼܠܦܵܢܘܼ̈ܗ̇، ܘܐܲܚܬܘܿܢ ܠܵܐ ܒܣܝܼܡ ܠܵܗ̇ ܠܵܘܟ݂ܘܿܢ.
34 — Jerusalém, Jerusalém, que mata os profetas e apedreja os mensageiros que Deus lhe manda! Quantas vezes eu quis abraçar todo o seu povo, assim como a galinha ajunta os seus pintinhos debaixo das suas asas, mas vocês não quiseram!
35 ”ܒܸܬ ܦܵܐܹܫ ܫܒ݂ܝܼܩܵܐ ܒܲܝܬܵܘܟ݂ܘܿܢ ܚܵܪܵܒܵܐ. ܫܲܪܝܼܪܵܐܝܼܬ ܒܹܐܡܵܪܵܐ ܝܘܸܢ ܐܸܠܵܘܟ݂ܘܿܢ، ܕܠܹܐ ܚܵܙܹܝܬܘܿܢ ܠܝܼ ܗܲܠܔ ܕܐܵܬܝܵܐ ܥܕܵܢܵܐ ܘܐܵܡܪܝܼܬܘܿܢ: ’ܒܪܝܼܟ݂ܵܐ ܝܠܹܗ ܗ̇ܘ ܕܐܵܬܹܐ ܒܫܸܡܵܐ ܕܡܵܪܝܵܐ.‘“
35 Agora a casa de vocês ficará completamente abandonada. Eu afirmo que vocês não me verão mais, até chegar o tempo em que dirão: “Deus abençoe aquele que vem em nome do Senhor!”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.