1 Coríntios 4

ܕܝܬܩܐ ܚܕܬܐ ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܘܡܙܡܘܪ̈ܐ ܒܠܫܢܐ ܐܬܘܪܝܐ (AII) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ܗܵܕܟ݂ܵܐ ܫܒ݂ܘܿܩ ܦܵܝܫܲܚ ܚܫܝܼܒܹܐ ܪܹ̈ܓܵܘܵܬܹ‌ܐ ܕܡܫܝܼܚܵܐ ܘܡܕܲܒܪ̈ܵܢܹܐ ܕܐܪ̈ܵܙܹܐ ܕܐܲܠܵܗܵܐ.
1 Vocês nos devem tratar como servidores de Cristo, que foram encarregados de administrar a realização dos planos secretos de Deus.
2 ܦܝܼܫܬܵ‌ܐ ܝܠܵܗ̇ ܛܠܝܼܒܬܵ‌ܐ ܡ̣ܢ ܡܕܲܒܪ̈ܵܢܹܐ ܕܗܵܘܝܼ ܡܗܘܼܡܢܹ̈ܐ ܒܫܘܼܠܵܝܗ‌ܝ.
2 O que se exige de quem tem essa responsabilidade é que seja fiel ao seu Senhor.
3 ܐܝܼܢܵܐ ܐܵܢܵܐ، ܠܹܐ ܝܘܸܢ ܬܲܚܡܘܼܢܹܐ ܕܦܵܝܫܹܢ ܕܝܼܢܵܐ ܒܝܼܵܘܟ݂ܘܿܢ ܝܲܢ ܒܕܝܵܢܬܵ‌ܐ ܕܒܲܪܢܵܫܵܐ ܐܚܹܪܢܵܐ. ܐܘܼܦ ܠܓܵܢܝܼ ܠܹܐ ܝܘܸܢ ܒܸܕܝܵܢܵܐ،
3 Mas para mim não tem a menor importância ser julgado por vocês ou por um tribunal humano. Eu não julgo nem a mim mesmo.
4 ܣܵܒܵܒ ܟܹܐ ܝܵܕܥܹܢ ܕܠܲܝܬ ܓܢܵܗܵܐ ܥܲܠܝܼ. ܐܝܼܢܵܐ ܐܵܢܵܐ ܠܹܐ ܝܘܸܢ ܒܸܥܒ݂ܵܕܘܼܗ̇ ܓܵܢܝܼ ܡܘܼܟܫܸܛܬܵ‌ܐ ܒܐܵܗܵܐ. ܕܲܝܵܢܝܼ ܡܵܪܝܵܐ ܝܠܹܗ.
4 A minha consciência está limpa, mas isso não prova que sou, de fato, inocente. Quem me julga é o Senhor.
5 ܒܘܼܬ ܐܵܗܵܐ، ܠܵܐ ܡܲܠܝܸܙܝܼܬܘܿܢ ܠܸܥܒ݂ܵܕܵܐ ܕܝܵܢܬܵ‌ܐ ܡ̣ܢ ܩܲܕܡ ܙܲܒ݂ܢܵܐ، ܗܲܠܔ ܕܐܵܬܹ‌ܐ ܡܵܪܲܢ. ܗ̇ܝܓܵܗ ܗ̇ܘ ܒܸܬ ܓܵܠܹܐ ܡܸܢܕܝܼܵܢܹ̈ܐ ܛܸܫܝܹ̈ܐ ܒܚܸܫܟܵܐ، ܘܒܸܬ ܒܲܗܪܸܢ ܚܘܼܫܵܒܹ̈ܐ ܕܠܸܒܵܘܵܬܹ̈‌ܐ. ܗ̇ܝܓܵܗ ܟܠܔ ܚܲܕ ܒܸܬ ܩܲܒܸܠܔ ܚܸܩܪܵܐ ܡ̣ܢ ܐܲܠܵܗܵܐ.
5 Portanto, não julguem ninguém antes da hora; esperem o julgamento final, quando o Senhor vier. Ele trará para a luz os segredos escondidos no escuro e mostrará as intenções que estão no coração das pessoas. Então cada um receberá de Deus os elogios que merece.
6 ܐܲܚܘܿܢܘܵܬ‌ܝܼ̈، ܐܲܢܹܐ ܡܘܼܬܒ݂ܵܝ ܠܝܼ ܛܘܼܦ̮ܣܵܐ ܒܘܼܬ ܓܵܢܝܼ ܘܒܘܼܬ ܐܵܦܲܠܘܿ ܠܦܲܝܕܵܐ ܕܝܼܵܘܟ݂ܘܿܢ، ܩܵܐ ܕܝܵܠܦܝܼܬܘܿܢ ܡܸܢܲܢ ܕܠܵܐ ܚܵܫܒ݂ܝܼܬܘܿܢ ܒܘܼܫ ܙܵܘܕܵܐ ܡ̣ܢ ܡܸܢܕܝܼ ܕܝܼܠܹܗ ܟܬܝܼܒ݂ܵܐ، ܕܠܵܐ ܥܵܒ݂ܕܝܼܬܘܿܢ ܫܘܼܒ݂ܗܵܪܵܐ ܚܲܕ ܥܲܠܔ ܗ̇ܘ ܐܚܹܪܢܵܐ.
6 Meus irmãos, é para instruir vocês que eu tenho aplicado essas lições a mim mesmo e a Apolo. Usei nós dois como um exemplo, para que vocês aprendam o que quer dizer o ditado: “Obedeça ao que está escrito.” Ninguém deve se orgulhar de uma pessoa e desprezar outra.
7 ܡܵܢܝܼ ܩܵܡ ܓܲܒܹܐ ܠܘܼܟ݂ ܥܸܠܸܠܔ ܡ̣ܢ ܐܚܹܪ̈ܢܹܐ؟ ܡܘܼܕܝܼ ܐܝܼܬ ܠܘܼܟ݂ ܕܠܹܐ ܝܠܹܗ ܦܝܼܫܵܐ ܝܘܼܗܒ݂ܵܐ ܐܸܠܘܼܟ݂؟ ܘܐܸܢ ܦܝܼܫܵܐ ܝܠܹܗ ܝܘܼܗܒ݂ܵܐ ܐܸܠܘܼܟ݂، ܩܵܡܘܿܕܝܼ ܒܸܥܒ݂ܵܕܵܐ ܝܘܸܬ ܫܘܼܒ݂ܗܵܪܵܐ ܐܲܝܟ݂ ܐܸܢ ܕܒܓܵܢܘܼܟ݂ ܩܸܢܝܘܼܗ‌ܝ ܝܘܸܬ؟
7 Quem é que fez você superior aos outros? Por acaso não foi Deus quem lhe deu tudo o que você tem? Então por que é que você fica todo orgulhoso como se o que você tem não fosse dado por Deus?
8 ܐܝܼܢܵܐ ܐܵܕܝܼܵܐ ܣܒ݂ܝܼܥ ܠܵܘܟ݂ܘܿܢ! ܐܵܕܝܼܵܐ ܗܘܹܐ ܠܵܘܟ݂ܘܿܢ ܥܲܬܝܼܪܹ̈ܐ! ܗܘܼܟܸܡ ܠܵܘܟ݂ܘܿܢ ܐܲܝܟ݂ ܡܲܠܟܹ̈ܐ ܕܠܵܐ ܕܝܼܲܢ! ܛܘܼܒ݂ܵܐ ܕܗܲܟܡܝܼܬܘܿܢ ܗܘܵܘ ܐܲܝܟ݂ ܡܲܠܟܹ̈ܐ، ܕܐܘܼܦ ܐܲܚܢܲܢ ܗܲܟܡܲܚ ܗܘܵܘ ܥܲܡܵܘܟ݂ܘܿܢ!
8 Pelo que parece, vocês já têm tudo o que precisam! Já são ricos! Vocês já se tornaram reis, e nós, não! Que bom se vocês fossem reis de verdade, para que nós pudéssemos reinar junto com vocês!
9 ܣܵܒܵܒ ܒܸܚܫܵܒ݂ܵܐ ܝܘܸܢ ܕܐܲܠܵܗܵܐ ܐܸܠܲܢ ܫܠܝܼܚܹ̈ܐ ܩܵܡ ܡܲܬܸܒ݂ ܐܚܵܪ̈ܵܝܹܐ، ܐܲܝܟ݂ ܐܢܵܫܹ̈ܐ ܦܝܼܫܹܐ ܕܝܼܢܹܐ ܠܡܵܘܬܵ‌ܐ. ܣܵܒܵܒ ܦܝܼܫܹܐ ܝܘܲܚ ܥܒ݂ܝܼܕܹܐ ܡܲܚܙܲܝܬܵ‌ܐ ܠܥܵܠܡܵܐ ܘܠܡܲܠܲܐܟܹ̈ܐ ܘܠܒܢܲܝ̈ܢܵܫܵܐ.
9 Porque me parece que Deus pôs a nós, os apóstolos , no último lugar. Somos como as pessoas condenadas a morrer em público, como espetáculo para o mundo inteiro, tanto para os anjos como para os seres humanos.
10 ܐܲܚܢܲܢ ܦܝܼܫܹܐ ܝܘܲܚ ܚܫܝܼܒܹܐ ܣܲܟ݂ܠܹ̈ܐ ܒܘܼܬ ܚܵܬܸܪ ܕܡܫܝܼܚܵܐ، ܐܝܼܢܵܐ ܐܲܚܬܘܿܢ ܚܲܟܝܼܡܹ̈ܐ ܒܡܫܝܼܚܵܐ. ܐܲܚܢܲܢ ܙܲܒܘܼܢܹ̈ܐ ܝܘܲܚ، ܐܝܼܢܵܐ ܐܲܚܬܘܿܢ ܚܲܝܠܵܢܹ̈ܐ ܝܬܘܿܢ. ܐܲܚܬܘܿܢ ܦܝܼܫܹܐ ܝܬܘܿܢ ܚܩܝܼܪܹܐ، ܘܐܲܚܢܲܢ ܡܘܼܣܠܝܼܹܐ.
10 Por causa de Cristo nós somos loucos, mas vocês são sábios por estarem unidos com ele. Nós somos fracos, e vocês são fortes; vocês são respeitados, e nós somos desprezados.
11 ܗܲܠܔ ܐܵܗܵܐ ܣܵܥܲܬ ܟܦܝܼܢܹܐ ܝܘܲܚ ܘܨܹܗܝܹܐ ܘܫܘܼܠܚܵܝܹ̈ܐ ܘܡܸܚܝܹܐ، ܘܒܲܝܬܵ‌ܐ ܠܲܝܬ ܠܲܢ.
11 Até agora temos passado fome e sede. Temos nos vestido com trapos, temos recebido bofetadas e não temos lugar certo para morar.
12 ܟܹܐ ܦܵܠܚܲܚ ܩܸܫܝܵܐ ܒܐܝܼܕܵܬܲܢ̈. ܐܝܼܡܲܢ ܕܟܹܐ ܦܵܝܫܲܚ ܠܝܼܛܹܐ، ܟܹܐ ܒܲܪܟܲܚ. ܐܝܼܡܲܢ ܕܟܹܐ ܦܵܝܫܲܚ ܛܪܝܼܕܹܐ ܟܹܐ ܩܲܒܠܲܚ.
12 Temos nos cansado de trabalhar para nos sustentar. Quando somos amaldiçoados, nós abençoamos. Quando somos perseguidos, aguentamos com paciência.
13 ܐܝܼܡܲܢ ܕܟܹܐ ܨܲܥܪܝܼ ܠܲܢ ܟܹܐ ܓ̰ܲܘܸܒܲܚ ܒܡܲܟܝܼܟ݂ܘܼܬܵ‌ܐ. ܗܲܠܔ ܐܵܕܝܼܵܐ ܗܘܝܼܹܐ ܝܘܲܚ ܙܸܒܠܵܐ ܘܫܸܚܬܵ‌ܐ ܕܕܘܼܢܝܹܐ.
13 Quando somos insultados, respondemos com palavras delicadas. Somos considerados como lixo, e até agora somos tratados como a imundície deste mundo.
14 ܒܸܟܬܵܒ݂ܵܐ ܝܘܸܢ ܐܲܢܹܐ ܠܵܐ ܕܡܲܢܟܸܦܸܢܵܘܟ݂ܘܿܢ، ܐܝܼܢܵܐ ܒܵܥܹܝܢ ܕܡܗܲܕܸܢܵܘܟ݂ܘܿܢ ܐܲܝܟ݂ ܒܢܘܿܢܝܼ̈ ܡܘܼܚܸܒܹ̈ܐ.
14 Não estou escrevendo essas coisas para envergonhar vocês, mas para ensiná-los como se vocês fossem meus próprios filhos queridos.
15 ܐܘܼܦ ܐܸܢ ܕܗܵܘܹܐ ܠܵܘܟ݂ܘܿܢ ܥܸܣܪܵܐ ܐܲܠܦܹ̈ܐ ܢܵܛܘܿܪܹ̈ܐ ܒܡܫܝܼܚܵܐ، ܐܝܼܢܵܐ ܠܲܝܬ ܠܵܘܟ݂ܘܿܢ ܪܵܒܵܐ ܒܵܒܵܘܵܬܹ̈‌ܐ، ܣܵܒܵܒ ܐܵܢܵܐ ܗܘܹܐ ܠܝܼ ܒܵܒܵܐ ܐܸܠܵܘܟ݂ܘܿܢ ܒܝܼܫܘܿܥ ܡܫܝܼܚܵܐ ܒܝܲܕ ܐܹܘܲܢܓܲܠܝܼܘܿܢ.
15 Mesmo que vocês tivessem milhares de mestres na fé cristã, não poderiam ter mais de um pai. Pois, quando levei a vocês o evangelho , eu me tornei o pai de vocês na vida que vivem em união com Cristo Jesus.
16 ܒܵܣ ܦܲܪܦܘܼܠܹܐ ܝܘܸܢ ܒܝܼܵܘܟ݂ܘܿܢ ܕܗܵܘܹܝܬܘܿܢ ܕܵܡܝܵܢܹ̈ܐ ܥܲܠܝܼ.
16 Portanto, eu peço que sigam o meu exemplo.
17 ܒܘܼܬ ܐܵܗܵܐ ܫܲܕܘܼܪܹܐ ܝܘܸܢ ܠܟܸܣܠܵܘܟ݂ܘܿܢ ܛܝܼܡܵܬܹܐܘܿܣ، ܒܪܘܿܢܝܼ ܡܘܼܚܸܒܵܐ ܘܡܗܘܼܡܢܵܐ ܒܡܵܪܝܵܐ. ܗ̇ܘ ܒܸܬ ܡܲܕܟܸܪܵܘܟ݂ܘܿܢ ܕܵܐܟ݂ܝܼ ܒܸܚܵܝܵܐ ܝܘܸܢ ܒܝܼܫܘܿܥ ܡܫܝܼܚܵܐ، ܘܕܵܐܟ݂ܝܼ ܡܲܠܘܼܦܹܐ ܝܘܸܢ ܒܟܠܔ ܕܘܼܟܵܐ ܓܵܘ ܟܠܔ ܥܹܕܬܵ‌ܐ.
17 Por isso estou enviando para vocês Timóteo, que é meu querido e fiel filho no Senhor. Ele vai ajudá-los a lembrarem dos caminhos que sigo na nova vida que tenho em união com Cristo Jesus, caminhos esses que ensino em todas as igrejas.
18 ܚܲܕܟܡܵܐ ܡܸܢܵܘܟ݂ܘܿܢ ܥܒ݂ܝܼܕ ܠܗܘܿܢ ܫܘܼܒ݂ܗܵܪܵܐ، ܐܲܝܟ݂ ܕܐܸܢ ܠܹܐ ܐܵܬܹܝܢ ܗܘܵܐ ܠܟܸܣܠܵܘܟ݂ܘܿܢ.
18 Alguns de vocês ficaram orgulhosos, certos de que eu não iria visitá-los.
19 ܐܝܼܢܵܐ ܒܸܬ ܐܵܬܹܝܢ ܠܟܸܣܠܵܘܟ݂ܘܿܢ ܒܓ̰ܲܠܕܘܼܬܵ‌ܐ، ܐܸܢ ܡܵܪܝܵܐ ܒܵܣܡܵܐ ܠܹܗ، ܗ̇ܝܓܵܗ ܒܸܬ ܚܵܙܹܝܢ ܕܵܐܟ݂ܝܼ ܐܲܢܹܐ ܐܢܵܫܹ̈ܐ ܗܲܡܙܘܼܡܹܐ ܝܢܵܐ ܘܡܘܼܕܝܼ ܚܲܝܠܵܐ ܐܝܼܬ ܠܗܘܿܢ.
19 Porém, se o Senhor quiser, eu vou visitá-los logo. Então vou saber o que esses orgulhosos são capazes de fazer e não somente o que eles são capazes de dizer.
20 ܣܵܒܵܒ ܡܲܠܟܘܼܬܵ‌ܐ ܕܐܲܠܵܗܵܐ ܠܹܐ ܝܠܵܗ̇ ܒܗܹܡܸܙܡܵܢ ܐܸܠܵܐ ܒܚܲܝܠܵܐ.
20 Pois o Reino de Deus não é coisa de palavras, mas de poder.
21 ܕܵܐܟ݂ܝܼ ܒܵܥܹܝܬܘܿܢ ܕܐܵܬܹܝܢ ܠܟܸܣܠܵܘܟ݂ܘܿܢ؟ ܐܵܬܹܝܢ ܒܚܘܼܛܪܵܐ، ܝܲܢ ܒܚܘܼܒܵܐ ܘܒܪܘܼܚܵܐ ܡܲܟܝܼܟ݂ܬܵ‌ܐ؟
21 O que é que vocês preferem: que eu vá até vocês com um chicote ou com o coração cheio de amor e bondade?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.