Josué 12
प्रेम संदेश (AHR) vs NAA
1 यार्देनना तिकडे उगवतीले आर्णोन खोरापाईन हर्मोन पर्वतपावोत ज्या देश इस्त्राएल लोकेसनी लढीसनं काबीज कर; त्यासना राजासना नाव हया शेतस;
1 Estes são os reis da terra que os filhos de Israel derrotaram e de cujas terras se apossaram do outro lado do Jordão, na direção do leste, desde o ribeiro de Arnom até o monte Hermom e toda a planície do leste:
2 आर्णोन खोरानं कडाले अरोएर नगरपाईन अनी त्याच खोरामां मजारमाईन अम्मोनी लोकेसना सीमावर यब्बोक नदीपावोत ज्या आर्धा गिलादवार,
2 Seom, rei dos amorreus, que habitava em Hesbom e dominava desde Aroer, que está à beira do vale de Arnom, e desde o meio do vale e a metade de Gileade até o ribeiro de Jaboque, limite dos filhos de Amom;
3 अनी पुर्वेले किन्नेरोथ सरोवरपाईन बेथ-याशिमोथना वाटवरला सपाटीपावोत म्हणजे क्षारसमुद्रपावोत ज्या प्रांत अनी दक्षिणले पिसगाना उतरतीपावोत बठा परदेश यासवर अमोर्यासना राजा हेशबोननिवासी सीहोन यानी सत्ता व्हती;
3 desde a campina até o mar de Quinerete, para o leste, e até o mar da Campina, o mar Salgado, para o leste, pelo caminho de Bete-Jesimote; e desde o sul abaixo das encostas do monte Pisga.
4 अवशिष्ट राहेल रेफाई लोकेसमाधला बाशानना राजा ओग, हावु अष्टरोथ अनी एद्रई आठे राहे;
4 Também derrotaram Ogue, rei de Basã, um dos remanescentes dos refains que morava em Astarote e em Edrei.
5 हर्मोन पर्वत, सलका, गशुरी अनी माकाथी यासना सीमापावोत बठा बाशान प्रांत अनी हेशबोनना राजा सीहोन याना मुलूखनी सीमा आठेपावोत त्यानी सत्ता आर्धा गिलादवर व्हती.
5 Ele dominava no monte Hermom, em Salca e em toda a Basã, até a fronteira dos gesuritas e dos maacatitas, e metade de Gileade, até a fronteira de Seom, rei de Hesbom.
6 परमेश्वरना सेवक मोशे अनी इस्त्राएल लोक यासनी त्याना मोड करं व्हतं; अनी परमेश्वरना सेवक मोशे यानी त्याना देश रऊबेनी, गादी अनी मनश्शाना आर्धा वंश यासले वतन करी दिद व्हत.
6 Moisés, servo do Senhor , e os filhos de Israel os derrotaram. E Moisés, servo do Senhor , deu esta terra como propriedade aos rubenitas, aos gaditas e à meia tribo de Manassés.
7 यार्देनना पश्चिमले लबानोन खोरामां बालगादपाईन सेईराले जाणारा घाटमां हालाक पर्वतपावोत ज्या राजासना देश व्हतात अनी ज्यासले यहोशवा अनी इस्त्राएल लोक हयासनी मारं त्यासना नावे हया शेतस; हया देश यहोशवानी इस्त्राएल लोकेसना वंशप्रमाणे अनी विभागप्रमाणे त्यासले वतनदाखल वाटी दिधात.
7 Estes são os reis da terra que Josué e os filhos de Israel derrotaram deste lado do Jordão, na direção do oeste, desde Baal-Gade, no vale do Líbano, até o monte Halaque, que sobe a Seir, e cuja terra Josué deu como propriedade às tribos de Israel, segundo as suas divisões,
8 हित्ती, अमोरी, कनानी, परिज्जी, हिव्वी, यबूसी हया डोंगराळ परदेश, तळवट अराबा, उतरण, रान अनी दक्षिण देश यामा राही राहिंतात.
8 a saber, o que havia na região montanhosa, na Sefelá, na Arabá, nas descidas das águas, no deserto e no Neguebe, onde estava o heteu, o amorreu, o cananeu, o ferezeu, o heveu e o jebuseu:
9 यरीहोना राजा एक, बेथेलना बाजुले ज्या आय नगर त्याना राजा एक,
9 o rei de Jericó; o rei de Ai, que está ao lado de Betel;
10 यरुशेलमना राजा एक, हेब्रोनना राज एक,
10 o rei de Jerusalém; o rei de Hebrom;
11 यर्मुथना राजा एक, लाखाशीना राजा एक,
11 o rei de Jarmute; o rei de Laquis;
12 एग्लोनना राजा एक, गेजेरना राजा एक,
12 o rei de Eglom; o rei de Gezer;
13 दबीरना राजा एक, गेदेरना राजा एक,
13 o rei de Debir; o rei de Geder;
14 हर्माना राजा एक, अरादना राजा एक,
14 o rei de Horma; o rei de Arade;
15 लिब्नाचा राजा एक, अदुल्लामना राज एक,
15 o rei de Libna; o rei de Adulão;
16 मक्केदाना राजा एक, बेथेलना राजा एक,
16 o rei de Maquedá; o rei de Betel;
17 तप्पुहाना राजा एक, हेफेराना राजा एक,
17 o rei de Tapua; o rei de Héfer;
18 अफेकना राजा एक, लशारोनना राजा एक,
18 o rei de Afeca; o rei de Lasarom;
19 मादोनना राजा एक, हासोरना राजा एक,
19 o rei de Madom; o rei de Hazor;
20 शिम्रोनमरोनना राजा एक, अक्षाफाना राजा एक,
20 o rei de Sinrom-Merom; o rei de Acsafe;
21 तानखाना राजा एक, मगिद्दोनना राजा एक,
21 o rei de Taanaque; o rei de Megido;
22 केदेशाना राजा एक, कर्मेलाना जोडेना यकनामाना राजा एक,
22 o rei de Quedes; o rei de Jocneão do Carmelo;
23 दोरना डोंगरळवटीमाधला दोरना राजा एक, गिलगालना राष्ट्रना राजा एक,
23 o rei de Dor, em Nafate-Dor; o rei de Goim, em Gilgal;
24 तिरसाना राजा एक; हया बठा राजा एकुण एकतीस व्हतात.
24 e o rei de Tirza. Ao todo, trinta e um reis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.