Salmos 9

Yi Antiw Bible / Yi Ac'aj Testament (AGUBL) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ¡Ilu' Wajcaw! swak'e' ink'ajsbil teru'.
1 Senhor, quero dar-te graças de todo o coração e falar de todas as tuas maravilhas.
2 Kataj, na waj chinẍch'in tan yi tzatzin yi atin cu'nt.
2 Em ti quero alegrar-me e exultar, e cantar louvores ao teu nome, ó Altíssimo.
3 Ja che'l ojk yi e' incontr swutzu' Ta'.
3 Quando os meus inimigos contigo se defrontam, tropeçam e são destruídos.
4 Na yi ilu' teru' Ta', ilu' yi pujul xtisya' yi qui na je' k'abu' twi' jun.
4 Pois defendeste o meu direito e a minha causa; em teu trono te assentaste, julgando com justiça.
5 Wajcaw, ja maku' chiwutz yi e' pajol ca'wl.
5 Repreendeste as nações e destruíste os ímpios; para todo o sempre apagaste o nome deles.
6 Ja wi't chiquim yi e' contr.
6 O inimigo foi totalmente arrasado, para sempre; desarraigaste as suas cidades; já não há quem delas se lembre.
7 Na yi teru' Ta', ilu' yi wi'tz Ajcaw tetz ben k'ej ben sak.
7 O Senhor reina para sempre; estabeleceu o seu trono para julgar.
8 Tz'ocoponu' tan ma'le'n cyajtza'kl cyakil jilwutz wunak, nin quil je' k'abu' twi' jun.
8 Ele mesmo julga o mundo com justiça; governa os povos com retidão.
9 Ma yi e' yi chin q'uixc'uj nin ate' cu'nt, scyuch' yi e' yi buchij che', tz'ocoponu' tan chicolche'n.
9 O Senhor é refúgio para os oprimidos, uma torre segura na hora da adversidade.
10 Cha'stzun te Wajcaw, cyakil yi e' yi na el chitxum tetz yi ẍe'n tane'nu', cho'n k'uklij chic'u'l te'ju'.
10 Os que conhecem o teu nome confiam em ti, pois tu, Senhor, jamais abandonas os que te buscam.
11 Kak'e' bin kak'ajsbil tetz Kataj yi cho'n na cawun wi Sión.
11 Cantem louvores ao Senhor, que reina em Sião; proclamem entre as nações os seus feitos.
12 Na yi Kataj na til yi q'uixc'uj yi ate' cu'nt yi e' yi buchij che'.
12 Aquele que pede contas do sangue derramado não esquece; ele não ignora o clamor dos oprimidos.
13 I bin jalu' Ta', elk k'ajabu' swe'j.
13 Misericórdia, Senhor! Vê o sofrimento que me causam os que me odeiam. Salva-me das portas da morte,
14 Kol chin colu', cho'n chinxcyek cu'n swutz yi sawanil Jerusalén tan xtxole'n scyetz cyakil wunak, yi ntin cu'n ilu' balaj.
14 para que, junto às portas da cidade de Sião, eu cante louvores a ti e ali exulte em tua salvação.
15 Ma yi e' mal naka'tz, ja bnix e'chk jul cyak'un tan incwe'n klo' tul, poro e' te'n nchicu' tul.
15 Caíram as nações na cova que abriram; os seus pés ficaram presos no laço que esconderam.
16 Tan yi xtxolbila'se'j, ja lajluchax yi ẍchamil Kataj.
16 O Senhor é conhecido pela justiça que executa; os ímpios caem em suas próprias armadilhas. Interlúdio. Pausa
17 Na jun cu'n yol, cyakil yi e' mal nak, scyuch' cyakil yi e' yi ja cyaj quilol Ryos, cho'n chopon cyera'tz tq'uixc'uj.
17 Voltem os ímpios ao pó, todas as nações que se esquecem de Deus!
18 Poro yi e' tal prow, yi qui na el Ryos te chic'u'l, at nin i'-tz tan quich'eye'n.
18 Mas os pobres nunca serão esquecidos, nem se frustrará a esperança dos necessitados.
19 Wajcaw oku' il te'j.
19 Levanta-te, Senhor! Não permitas que o mortal triunfe! Julgadas sejam as nações na tua presença.
20 Che' xo'wse'u' Ta'.
20 Infunde-lhes terror, Senhor; saibam as nações que não passam de seres humanos. Pausa

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.