Salmos 9

Yi Antiw Bible / Yi Ac'aj Testament (AGUBL) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ¡Ilu' Wajcaw! swak'e' ink'ajsbil teru'.
1 Eu te louvarei, Senhor , de todo o meu coração; contarei todas as tuas maravilhas.
2 Kataj, na waj chinẍch'in tan yi tzatzin yi atin cu'nt.
2 Em ti me alegrarei e exultarei; ao teu nome, ó Altíssimo, eu cantarei louvores.
3 Ja che'l ojk yi e' incontr swutzu' Ta'.
3 Pois, ao retrocederem os meus inimigos, tropeçam e somem da tua presença.
4 Na yi ilu' teru' Ta', ilu' yi pujul xtisya' yi qui na je' k'abu' twi' jun.
4 Porque defendes o meu direito e a minha causa; no trono te assentas e julgas retamente.
5 Wajcaw, ja maku' chiwutz yi e' pajol ca'wl.
5 Tu repreendes as nações, destróis o ímpio e para todo o sempre lhes apagas o nome.
6 Ja wi't chiquim yi e' contr.
6 Quanto aos inimigos, estão consumidos, suas ruínas são perpétuas; arrasaste as suas cidades; até a memória deles pereceu.
7 Na yi teru' Ta', ilu' yi wi'tz Ajcaw tetz ben k'ej ben sak.
7 Mas o Senhor permanece no seu trono eternamente, trono que erigiu para julgar.
8 Tz'ocoponu' tan ma'le'n cyajtza'kl cyakil jilwutz wunak, nin quil je' k'abu' twi' jun.
8 Ele mesmo julga o mundo com justiça; julgará os povos com retidão.
9 Ma yi e' yi chin q'uixc'uj nin ate' cu'nt, scyuch' yi e' yi buchij che', tz'ocoponu' tan chicolche'n.
9 O Senhor é também alto refúgio para o oprimido, refúgio nas horas de angústia.
10 Cha'stzun te Wajcaw, cyakil yi e' yi na el chitxum tetz yi ẍe'n tane'nu', cho'n k'uklij chic'u'l te'ju'.
10 Em ti, pois, confiam os que conhecem o teu nome, porque tu, não desamparas os que te buscam.
11 Kak'e' bin kak'ajsbil tetz Kataj yi cho'n na cawun wi Sión.
11 Cantem louvores ao Senhor , que habita em Sião; proclamem entre os povos o que ele tem feito.
12 Na yi Kataj na til yi q'uixc'uj yi ate' cu'nt yi e' yi buchij che'.
12 Pois aquele que requer o sangue lembra-se deles e não se esquece do clamor dos aflitos.
13 I bin jalu' Ta', elk k'ajabu' swe'j.
13 Compadece-te de mim, Senhor ; vê a que sofrimentos me reduziram os que me odeiam, tu que me levantas das portas da morte;
14 Kol chin colu', cho'n chinxcyek cu'n swutz yi sawanil Jerusalén tan xtxole'n scyetz cyakil wunak, yi ntin cu'n ilu' balaj.
14 para que, às portas da filha de Sião, eu proclame todos os teus louvores e me alegre na tua salvação.
15 Ma yi e' mal naka'tz, ja bnix e'chk jul cyak'un tan incwe'n klo' tul, poro e' te'n nchicu' tul.
15 As nações se afundaram na cova que fizeram, no laço que esconderam ficou preso o seu pé.
16 Tan yi xtxolbila'se'j, ja lajluchax yi ẍchamil Kataj.
16 O Senhor se dá a conhecer pelo juízo que executa; os ímpios ficam enredados nas obras de suas próprias mãos.
17 Na jun cu'n yol, cyakil yi e' mal nak, scyuch' cyakil yi e' yi ja cyaj quilol Ryos, cho'n chopon cyera'tz tq'uixc'uj.
17 No inferno serão lançados os perversos, todas as nações que se esquecem de Deus.
18 Poro yi e' tal prow, yi qui na el Ryos te chic'u'l, at nin i'-tz tan quich'eye'n.
18 Pois o necessitado não será esquecido para sempre, e a esperança dos aflitos não será frustrada perpetuamente.
19 Wajcaw oku' il te'j.
19 Levanta-te, Senhor ; não deixes que os mortais prevaleçam. Sejam as nações julgadas na tua presença.
20 Che' xo'wse'u' Ta'.
20 Infunde-lhes o medo, Senhor ; saibam as nações que não passam de simples mortais.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.