Salmos 74
Yi Antiw Bible / Yi Ac'aj Testament (AGUBL) vs NAA
1 Wajcaw, yi ilu' kaRyosil,
1 Ó Deus, por que nos rejeitas para sempre? Por que se acende a tua ira contra as ovelhas do teu pasto?
2 Wajcaw, ulk tx'akx yi tanumu' tc'u'lu'.
2 Lembra-te da tua congregação, que adquiriste desde a antiguidade, que remiste para ser a tribo da tua herança. Lembra-te do monte Sião, no qual tens habitado.
3 Na yi ka'ama'l, ja el cu'n swutz.
3 Dirige os teus passos para as ruínas perpétuas, para tudo de mau que o inimigo fez no santuário.
4 Ej nin yi e' contru', ate' xe yi ca'lu'.
4 Os teus adversários bramam no lugar das assembleias e erguem as suas próprias insígnias como sinais.
5 Ta', ja cho'c tan xite'n cyakil yi at xe yi ca'lu'.
5 Parecem-se com os que empunham os seus machados no espesso da floresta;
6 Cho'n cunin quitane'n tan xite'n chi na ban jun yaj tan cu'se'n e'chk tze' wi jun cojbil.
6 e agora, com os seus machados e martelos, destroem todos os entalhes de madeira.
7 Ej nin ncha'tz ja oc k'a'kl tircu'n cya'n.
7 Incendeiam o teu santuário; profanam a morada do teu nome, arrasando-a até o chão.
8 Ncha'tz Ta', nk'e'tz ntina'tz, ma na ja baj chixitul cyakil yi e'chk ca'l kale na koque't tan c'u'laje'nu'.
8 Disseram no seu coração: “Acabemos com eles de uma vez.” Queimaram todos os lugares santos de Deus na terra.
9 Qui't na jal yi e'chk takle'n yi at xe'.
9 Já não vemos os nossos sinais; já não há profeta; nem há, entre nós, quem saiba até quando isso vai durar.
10 Ma jalu' ilu' kaRyosil,
10 Até quando, ó Deus, o adversário nos afrontará? Será que o inimigo blasfemará o teu nome para sempre?
11 ¿Mbi tzuntz yi qui na ẍchaju' yi poreru' scyetz?
11 Por que retiras a tua mão, sim, a tua mão direita, e a conservas no teu seio?
12 Na sajle'n tunintz ilu' yi ketz kaRyosil, nin ja xcye'u' scye'j wi'nin kacontr yi ate' bene'n tzi'n wi munt.
12 Mas Deus é meu Rei desde a antiguidade; ele é quem opera feitos salvadores no meio da terra.
13 Ej nin tan yi teru' poreru', ja cu' jatxolu' yi mar.
13 Tu, com o teu poder, dividiste o mar; esmagaste sobre as águas a cabeça dos monstros marinhos.
14 Nin ja ben jo'lilu' yi wankil tul jun ama'l tz'inunin tu', tetz chiwa' yi e' smaron txuc.
14 Despedaçaste as cabeças do Leviatã e o deste por alimento às criaturas do deserto.
15 Ncha'tz ilu' bnol tetz yi e'chk tzanla' tu e'chk k'ab a', yi at bene'n tzi'n.
15 Tu abriste fontes e ribeiros; secaste rios caudalosos.
16 Ilu' txumul tetz yi tkan skil tu yi tz'o'tz, na ilu' bnol tetz yi k'ej tu yi xaw.
16 Teu é o dia; tua também é a noite; a luz e o sol, tu os formaste.
17 Nin ilu' txumul tetz yi tiemp tetz k'alaj tu yi tiemp tetz cresum.
17 Fixaste os confins da terra; verão e inverno, tu os fizeste.
18 Wajcaw, ulk tx'akx tc'u'lu', yi ilenin na tzan yi contru' tan telse'n k'eju'.
18 Lembra-te disto: o inimigo tem insultado o e um povo insensato tem blasfemado o teu nome.
19 Ej nin o' eli'ch te c'u'lu'.
19 Não entregues à rapina a vida de tua pomba, nem te esqueças para sempre da vida dos teus aflitos.
20 Ulk tx'akx tc'u'lu' yi yolu' yi suknaku' sketz, na wi'nin biyol nak bene'n tzi'n.
20 Lembra-te da tua aliança, pois os lugares tenebrosos da terra estão cheios de moradas de violência.
21 Quil tak'u' ama'l tan tele'n chik'ej cyakil yi e' tal prow, yi e' yi buchijche'.
21 Não fique envergonhado o oprimido; que o aflito e o necessitado louvem o teu nome.
22 Ma jalu' ilu' kaRyosil, oku' il te'j.
22 Levanta-te, ó Deus, e defende a tua causa; lembra-te de como o ímpio te afronta todos os dias.
23 Na yi e'a'tz, nternin na chiẍch'in tan telse'n k'eju'.
23 Não te esqueças da gritaria dos teus inimigos, do sempre crescente tumulto dos teus adversários.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.