Salmos 49

Yi Antiw Bible / Yi Ac'aj Testament (AGUBL) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Quibit tzaju' cyakil yi e'u' yi ate'u' bene'n tzi'n wi munt.
1 Ouvi isto, vós todos os povos; inclinai os ouvidos, todos os habitantes do mundo,
2 Nin yi xtxolbil yi swale', i'tz cyetz ric nin i'tz cyetz yi tal prow me'ba'.
2 quer humildes quer grandes, tanto ricos como pobres.
3 Swale' cobox xtxolbil scyeru' yi at xe', yi at q'uixbel tan tele'n katxum tetz.
3 A minha boca falará a sabedoria, e a meditação do meu coração será de entendimento.
4 Chinumeku'. Quibite'u' inyol, na xconk e'chk elsawutzil wa'n tan lajluchaxe'n ẍchiwutzu'.
4 Inclinarei os meus ouvidos a uma parábola; decifrarei o meu enigma ao som da harpa.
5 Quil chinxob yil tz'ul e'chk c'alaj tiemp tzinwutz.
5 Por que temeria eu nos dias da adversidade, ao cercar-me a iniqüidade dos meus perseguidores,
6 Na yi e' incontra'tz, cho'n k'uklij cyetz chic'u'l te yi cyetz chime'bi'l, na na cyocsaj quib nim te yi at scyuch'.
6 dos que confiam nos seus bens e se gloriam na multidão das suas riquezas?
7 Poro quil xcye' yi chime'bi'l tan chicolpe'n.
7 Nenhum deles de modo algum pode remir a seu irmão, nem por ele dar um resgate a Deus,
8 Na quil xcye' pwok tan lok'che'n stz'ajbil jun yaj.
8 {pois a redenção da sua vida é caríssima, de sorte que os seus recursos não dariam;}
9 Nin quil xcye' pwok tan bene'n ẍkon tiemp jun yaj, nka tan claxe'n tk'ab quimichil.
9 para que continuasse a viver para sempre, e não visse a cova.
10 Na qui'c nin jun yi qui'k na quim, ma na tircu'n na kaquim len.
10 Sim, ele verá que até os sábios morrem, que perecem igualmente o néscio e o estúpido, e deixam a outros os seus bens.
11 Mpe nink cu' bi' jun yaj te jalaj tx'otx', nk'e'tz tetz.
11 O pensamento íntimo deles é que as suas casas são perpétuas e as suas habitações de geração em geração; dão às suas terras os seus próprios nomes.
12 Poro yi mero bintzi i'tz:
12 Mas o homem, embora esteja em honra, não permanece; antes é como os animais que perecem.
13 Ej nin ya'stzun sbajok scye'j yi e' yi cho'n k'uklij chic'u'l te chichamil.
13 Este é o destino dos que confiam em si mesmos; o fim dos que se satisfazem com as suas próprias palavras.
14 Na yi na ul quimichil ẍchiwutz yi e'a'tz, chixomok te'j chi na chixom yi e' cneru' te chipstor.
14 Como ovelhas são arrebanhados ao Seol; a morte os pastoreia; ao romper do dia os retos terão domínio sobre eles; e a sua formosura se consumirá no Seol, que lhes será por habitação.
15 Poro yi in wetz, tz'ocopon Wajcaw, yi inRyosil, tan incolche'n tan qui inquime'n junawes.
15 Mas Deus remirá a minha alma do poder do Seol, pois me receberá.
16 Qui bin chibisunu' yi na quilu' yi at e' yi wi'nin jale'n chipu'k, nin yi wi'nin jale'n chime'bi'l.
16 Não temas quando alguém se enriquece, quando a glória da sua casa aumenta.
17 Na yi e'a'tz yi at wi'nin chime'bi'l, qui'c mu'ẍ tal nink tz'aj cya'n yil chiquim.
17 Pois, quando morrer, nada levará consigo; a sua glória não descerá após ele.
18 Mpe nink chitzatzin te chipu'k te yi cobox k'ej yi ate' tzone'j wuxtx'otx', qui'c ltak'.
18 Ainda que ele, enquanto vivo, se considera feliz e os homens o louvam quando faz o bem a si mesmo,
19 Na tz'opon jun k'ej yi ẍchiquimok, nin qui't quil wutz k'ej sbne' opon tunintz.
19 ele irá ter com a geração de seus pais; eles nunca mais verão a luz
20 Poro yi mero bintzi i'tz, yi qui'c nin jun yaj yi qui'k quim, ma na tircu'n skaquimok.
20 Mas o homem, embora esteja em honra, não permanece; antes é como os animais que perecem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.