Salmos 22

Awajún [Aguaruna] (AGR) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ¡Apajuíjuh, Apajuíjuh!
1 Meu Deus! Meu Deus! Por que me abandonaste? Por que estás tão longe de salvar-me, tão longe dos meus gritos de angústia?
2 Mina Apajuíjuh, tsawaish,
2 Meu Deus! Eu clamo de dia, mas não respondes; de noite, e não recebo alívio!
3 Tujash ametme pegkegmamek,
3 Tu, porém, és o Santo, és rei, és o louvor de Israel.
4 Iina apachji aajaku aina duka
4 Em ti os nossos antepassados puseram a sua confiança; confiaram, e os livraste.
5 Yainkata tusa segapainakuish,
5 Clamaram a ti, e foram libertos; em ti confiaram, e não se decepcionaram.
6 Tuja wika aents tamak amaitsujai,
6 Mas eu sou verme, e não homem, motivo de zombaria e objeto de desprezo do povo.
7 Mina waituidauk dushijuinawai,
7 Caçoam de mim todos os que me vêem; balançando a cabeça, lançam insultos contra mim, dizendo:
8 Nuninak: “¡Tuke Pujuuwai
8 "Recorra ao Senhor! Que o Senhor o liberte! Que ele o livre, já que lhe quer bem! "
9 Tuu yujatnume:
9 Contudo, tu mesmo me tiraste do ventre; deste-me segurança junto ao seio de minha mãe.
10 Duwik nagkamsam wi akiintsaig,
10 Desde que nasci fui entregue a ti; desde o ventre materno és o meu Deus.
11 Ima minakek idaitusaipa,
11 Não fiques distante de mim, pois a angústia está perto e não há ninguém que me socorra.
12 Mina shiwag aidauk,
12 Muitos touros me cercam, sim, rodeiam-me os poderosos de Basã.
13 Dutijuawag ikamyawa kajen
13 Como leão voraz rugindo escancaram a boca contra mim.
14 Tuja wika yumi ukagag
14 Como água me derramei, e todos os meus ossos estão desconjuntados. Meu coração se tornou como cera; derreteu-se no meu íntimo.
15 Mina wenujuk ichinak yama inajuamu
15 Meu vigor secou-se como um caco de barro, e a minha língua gruda no céu da boca; deixaste-me no pó, à beira da morte.
16 Aents pegkegchaun takau aidau
16 Cães me rodearam! Um bando de homens maus me cercou! Perfuraram minhas mãos e meus pés.
17 Mina ukunchig aidaunash
17 Posso contar todos os meus ossos, mas eles me encaram com desprezo.
18 Mina jáanchjun jujutkiag, yana daajig jiinkiti,
18 Dividiram as minhas roupas entre si, e tiraram sortes pelas minhas vestes.
19 Tujash Tuke Pujuuwah,
19 Tu, porém, Senhor, não fiques distante! Ó minha força, vem logo em meu socorro!
20 Puyajai ijutiag mantuawainum
20 Livra-me da espada, livra a minha vida do ataque dos cães.
21 Leónjai betek kajen aina nunú mantuawainum ayamjutkata.
21 Salva-me da boca dos leões, e dos chifres dos bois selvagens. E tu me respondeste.
22 Ame ayamjutkamin, wi amina pachisan
22 Proclamarei o teu nome a meus irmãos; na assembléia te louvarei.
23 ¡Atum Israel aents aidautijum,
23 Louvem-no, vocês que temem o Senhor! Glorifiquem-no, todos vocês, descendentes de Jacó! Tremam diante dele, todos vocês, descendentes de Israel!
24 Apajuík ujudauch aidau waitiamun
24 Pois não menosprezou nem repudiou o sofrimento do aflito; não escondeu dele o rosto, mas ouviu o seu grito de socorro.
25 Apajuíjuh,
25 De ti vem o tema do meu louvor na grande assembléia; na presença dos que te temem cumprirei os meus votos.
26 Ujunauch aidautigmek
26 Os pobres comerão até ficarem satisfeitos; aqueles que buscam o Senhor o louvarão! Que vocês tenham vida longa!
27 Ashí aents tikich nugkanmaya
27 Todos os confins da terra se lembrarão e se voltarão para o Senhor, e todas as famílias das nações se prostrarão diante dele,
28 Tuke Pujuuwai apua duka,
28 pois do Senhor é o reino; ele governa as nações.
29 Shiig atsumkas pujautigmesh,
29 Todos os ricos da terra se banquetearão e o adorarão; haverão de ajoelhar-se diante dele todos os que descem ao pó, cuja vida se esvai.
30 Wi wegantu aidauk
30 A posteridade o servirá; gerações futuras ouvirão falar do Senhor,
31 Nuninak atakea duwi
31 e a um povo que ainda não nasceu proclamarão seus feitos de justiça, pois ele agiu poderosamente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.