Habacuque 3
Awajún [Aguaruna] (AGR) vs VC
1 Profeta Habacuc Apajuín juna aatus segauwai:
1 Oração do profeta Habacuc. Em tom de lamentação.
2 Tuke Pujuuwah,
2 Senhor, eu ouvi a vossa mensagem e enchi-me de temor diante de vossa obra. Fazei-a reviver no decorrer das idades, no decorrer das idades tornai-a manifesta. Em vossa ira, lembrai-vos da misericórdia!
3 Apajuík Temán nugkanmaya minawai,
3 Deus vem de Temã, o Santo vem do monte de Farã. Sua majestade cobre os céus, e a terra se enche de sua glória.
4 Winchamtinnum egkemak minawai,
4 Seu esplendor é deslumbrante como a luz, das suas mãos brotam raios; ali está o véu de seu poder.
5 Nii minitaik kuashat aents aidau
5 A calamidade avança diante dele, a febre ardente lhe segue as pegadas.
6 Apajuí minau jasa wajataik, nugka uujui,
6 Levantando-se, sacode ele a terra, olha e faz tremer as nações. Deslocam-se as montanhas eternas, desfazem-se as colinas antigas, e lhe abrem amplos caminhos!
7 Nuigtushkam Cusagnumia aents aidau
7 Vejo em aflição as tendas da Etiópia, tremem os pavilhões de Madiã.
8 Tuke Pujuuwah, aents caballonum entsatkau
8 Porventura, é contra os rios que se inflama o Senhor, é contra os rios que se desencadeia a vossa ira? Ou é contra o mar que se acende o vosso furor, quando montais em vossos cavalos e em vossos carros triunfais?
9 Akentaiyai aketka iju ichimaina imatikabiume nugkak,
9 Mostra-se desnudado o vosso arco, vossas flechas são as palavras que jurastes, fendeis a terra e dela saem torrentes.
10 Muja aidauk amina waipainak, ishamjamak sunatuinawai.
10 À vossa vista tremem os montes, cai uma tromba-dágua, o abismo faz ouvir a sua voz, e levanta as mãos para o alto.
11 Ame chaajip ishamain winchamtin nagkijai betek
11 O sol e a lua ficam em sua morada, ao verem a luz de vossas flechas que voam, e o brilho fulgurante de vossa lança.
12 Ame kajekam nugka tenteame,
12 Vós calcais a terra em vosso furor, com a vossa cólera esmagais as nações.
13 Amina aentsjum aina duka ame apu etegkauwaitam nujai yayaakum miname.
13 Partistes para a guerra, para a salvação do vosso povo, para a salvação do vosso Ungido. Derrubastes o teto da casa do ímpio, pusestes a nu os seus fundamentos até a base.
14 Caballonum maanitan yacha aidau ememasag
14 Transpassastes com vossas setas a cabeça dos príncipes que se precipitavam para nos dispersar, soltando gritos de alegria, como para devorar o infeliz em seu retiro.
15 Amek amina caballogmin entsamkam
15 Lançastes vossos cavalos através do mar no turbilhão das muitas águas.
16 Nuna antakun senchi ishamkabiajai.
16 Ao ouvir esse tumulto, minhas entranhas comoveram-se; ao seu ruído meus lábios tremeram; a cárie penetra nos meus ossos, e meus passos vacilam debaixo de mim. Esperarei em silêncio o dia da aflição, que se há de levantar sobre o povo que nos oprime,
17 — ausente —
17 porque então a figueira não brotará, nulo será o produto das vinhas, faltará o fruto da oliveira, e os campos não darão de comer. Não haverá mais ovelhas no aprisco, nem gado nos estábulos.
18 — ausente —
18 Eu, porém, regozijar-me-ei no Senhor. Encontrarei minha alegria no Deus de minha salvação.
19 Wagki Tuke Pujuu minak senchimtijawai,
19 Javé, meu Senhor, é minha força; ele torna meus pés ágeis como os da corça, e me faz andar sobre os cimos. Ao mestre do canto. Para instrumentos de corda.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Habacuque 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.