Habacuque 3

Awajún [Aguaruna] (AGR) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Profeta Habacuc Apajuín juna aatus segauwai:
1 Oração do profeta Habacuque, à moda de sigionote.
2 Tuke Pujuuwah,
2 Eu ouvi, Senhor, a tua fama, e temi; aviva, ó Senhor, a tua obra no meio dos anos; faze que ela seja conhecida no meio dos anos; na ira lembra-te da misericórdia.
3 Apajuík Temán nugkanmaya minawai,
3 Deus veio de Temã, e do monte Parã o Santo. [Selá]. A sua glória cobriu os céus, e a terra encheu-se do seu louvor.
4 Winchamtinnum egkemak minawai,
4 E o seu resplendor é como a luz, da sua mão saem raios brilhantes, e ali está o esconderijo da sua força.
5 Nii minitaik kuashat aents aidau
5 Adiante dele vai a peste, e por detrás a praga ardente.
6 Apajuí minau jasa wajataik, nugka uujui,
6 Pára, e mede a terra; olha, e sacode as nações; e os montes perpétuos se espalham, os outeiros eternos se abatem; assim é o seu andar desde a eternidade.
7 Nuigtushkam Cusagnumia aents aidau
7 Vejo as tendas de Cusã em aflição; tremem as cortinas da terra de Midiã.
8 Tuke Pujuuwah, aents caballonum entsatkau
8 Acaso é contra os rios que o Senhor está irado? E contra os ribeiros a tua ira, ou contra o mar o teu furor, visto que andas montado nos teus cavalos, nos teus carros de vitória?
9 Akentaiyai aketka iju ichimaina imatikabiume nugkak,
9 Descoberto de todo está o teu arco; a tua aljava está cheia de flechas. {Selá} Tu fendes a terra com rios.
10 Muja aidauk amina waipainak, ishamjamak sunatuinawai.
10 Os montes te vêem, e se contorcem; inundação das águas passa; o abismo faz ouvir a sua voz, e levanta bem alto as suas mãos.
11 Ame chaajip ishamain winchamtin nagkijai betek
11 O sol e a lua param nas suas moradas, ante o lampejo das tuas flechas volantes, e ao brilho intenso da tua lança fulgurante.
12 Ame kajekam nugka tenteame,
12 com indignação marchas pela terra, com ira trilhas as nações.
13 Amina aentsjum aina duka ame apu etegkauwaitam nujai yayaakum miname.
13 Tu sais para o socorro do teu povo, para salvamento dos teus ungidos. Tu despedaças a cabeça da casa do ímpio, descobrindo-lhe de todo os fundamentos. {selá}
14 Caballonum maanitan yacha aidau ememasag
14 Traspassas a cabeça dos seus guerreiros com as suas próprias lanças; eles me acometem como turbilhão para me espalharem; alegram-se, como se estivessem para devorar o pobre em segredo.
15 Amek amina caballogmin entsamkam
15 Tu com os teus cavalos marchas pelo mar, pelo montão de grandes águas.
16 Nuna antakun senchi ishamkabiajai.
16 Ouvindo-o eu, o meu ventre se comove, ao seu ruído tremem os meus lábios; entra a podridão nos meus ossos, vacilam os meus passos; em silêncio, pois, aguardarei o dia da angústia que há de vir sobre o povo
17 — ausente —
17 Ainda que a figueira não floresça, nem haja fruto nas vides; ainda que falhe o produto da oliveira, e os campos não produzam mantimento; ainda que o rebanho seja exterminado da malhada e nos currais não haja gado.
18 — ausente —
18 todavia eu me alegrarei no Senhor, exultarei no Deus da minha salvação.
19 Wagki Tuke Pujuu minak senchimtijawai,
19 O Senhor Deus é minha força, ele fará os meus pés como os da corça, e me fará andar sobre os meus lugares altos. {Ao regente de música. Para instrumentos de cordas.}

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Habacuque 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.