Habacuque 3
Awajún [Aguaruna] (AGR) vs NTLH
1 Profeta Habacuc Apajuín juna aatus segauwai:
1 Esta é uma oração do profeta Habacuque, feita em forma de hino.
2 Tuke Pujuuwah,
2 Ó Senhor , ouvi falar do que tens feito e estou cheio de Faze agora, em nosso tempo, as coisas maravilhosas que fizeste no passado, para que nós também as vejamos. Mesmo que estejas tem compaixão de nós!
3 Apajuík Temán nugkanmaya minawai,
3 Deus vem vindo da terra de Edom, o Santo Deus vem do monte Parã. A sua e na terra todos o louvam.
4 Winchamtinnum egkemak minawai,
4 Ele brilha como a luz, e raios de luz saltam da sua mão, onde se esconde o seu poder.
5 Nii minitaik kuashat aents aidau
5 Na frente dele vão pragas terríveis, e atrás vêm doenças mortais.
6 Apajuí minau jasa wajataik, nugka uujui,
6 Ele para, e a terra treme; ele olha para as nações, e elas ficam com medo. Os montes antigos se abalam, caem as velhas montanhas por onde ele tem andado desde a eternidade.
7 Nuigtushkam Cusagnumia aents aidau
7 Vi que os povos de Cuchã estão aflitos e que os moradores de Midiã estão com medo.
8 Tuke Pujuuwah, aents caballonum entsatkau
8 É contra os rios, ó Senhor , que estás irado? É contra o mar que estás furioso? É por isso que montas os teus cavalos e vens vitorioso no teu carro de guerra?
9 Akentaiyai aketka iju ichimaina imatikabiume nugkak,
9 Pegas o teu arco e te preparas para atirar as tuas flechas. Tu cavas a terra com enchentes.
10 Muja aidauk amina waipainak, ishamjamak sunatuinawai.
10 As montanhas te viram e tremeram; uma tromba-d'água caiu do céu. As águas debaixo da terra rugiram; as suas ondas imensas se levantaram.
11 Ame chaajip ishamain winchamtin nagkijai betek
11 O sol e a lua deixaram de brilhar quando viram o brilho das tuas flechas e a luz brilhante da tua lança.
12 Ame kajekam nugka tenteame,
12 Na tua ira, marchaste pela terra inteira, na tua fúria, pisaste as nações.
13 Amina aentsjum aina duka ame apu etegkauwaitam nujai yayaakum miname.
13 Saíste para salvar o teu povo, para salvar o rei que escolheste. Feriste o chefe dos maus e acabaste completamente com o seu exército.
14 Caballonum maanitan yacha aidau ememasag
14 Com as tuas flechas, mataste o comandante dos soldados quando avançavam como uma tempestade para nos atacar; eles vinham orgulhosos, querendo nos destruir como quem mata um pobre em segredo.
15 Amek amina caballogmin entsamkam
15 Montado nos teus cavalos marchaste pelo mar, pelas ondas furiosas do mar.
16 Nuna antakun senchi ishamkabiajai.
16 Quando ouvi tudo isso, fiquei assustado, e os meus lábios tremeram de medo. Perdi todas as forças e não pude ficar de pé. Portanto, vou esperar, tranquilo, o dia em que Deus castigará aqueles que nos atacam.
17 — ausente —
17 Ainda que as figueiras não produzam frutas, e as ainda que não haja azeitonas para apanhar nem trigo para colher; ainda que não haja mais ovelhas nos campos nem gado nos currais,
18 — ausente —
18 mesmo assim eu darei graças ao Senhor e louvarei a Deus, o meu Salvador.
19 Wagki Tuke Pujuu minak senchimtijawai,
19 O Senhor Deus é a minha força. Ele torna o meu andar firme como o de uma e me leva para as montanhas, onde estarei seguro.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Habacuque 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.