Habacuque 3
Awajún [Aguaruna] (AGR) vs ACF
1 Profeta Habacuc Apajuín juna aatus segauwai:
1 Oração do profeta Habacuque sobre Sigionote.
2 Tuke Pujuuwah,
2 Ouvi, Senhor, a tua palavra, e temi; aviva, ó Senhor, a tua obra no meio dos anos, no meio dos anos faze-a conhecida; na tua ira lembra-te da misericórdia.
3 Apajuík Temán nugkanmaya minawai,
3 Deus veio de Temã, e do monte de Parã o Santo (Selá). A sua glória cobriu os céus, e a terra encheu-se do seu louvor.
4 Winchamtinnum egkemak minawai,
4 E o resplendor se fez como a luz, raios brilhantes saíam da sua mão, e ali estava o esconderijo da sua força.
5 Nii minitaik kuashat aents aidau
5 Adiante dele ia a peste, e brasas ardentes saíam dos seus passos.
6 Apajuí minau jasa wajataik, nugka uujui,
6 Parou, e mediu a terra; olhou, e separou as nações; e os montes perpétuos foram esmiuçados; os outeiros eternos se abateram, porque os caminhos eternos lhe pertencem.
7 Nuigtushkam Cusagnumia aents aidau
7 Vi as tendas de Cusã em aflição; tremiam as cortinas da terra de Midiã.
8 Tuke Pujuuwah, aents caballonum entsatkau
8 Acaso é contra os rios, Senhor, que estás irado? É contra os ribeiros a tua ira, ou contra o mar o teu furor, visto que andas montado sobre os teus cavalos, e nos teus carros de salvação?
9 Akentaiyai aketka iju ichimaina imatikabiume nugkak,
9 Descoberto se movimentou o teu arco; os juramentos feitos às tribos foram uma palavra segura. (Selá. ) Tu fendeste a terra com rios.
10 Muja aidauk amina waipainak, ishamjamak sunatuinawai.
10 Os montes te viram, e tremeram; a inundação das águas passou; o abismo deu a sua voz, levantou ao alto as suas mãos.
11 Ame chaajip ishamain winchamtin nagkijai betek
11 O sol e a lua pararam nas suas moradas; andaram à luz das tuas flechas, ao resplendor do relâmpago da tua lança.
12 Ame kajekam nugka tenteame,
12 Com indignação marchaste pela terra, com ira trilhaste os gentios.
13 Amina aentsjum aina duka ame apu etegkauwaitam nujai yayaakum miname.
13 Tu saíste para salvação do teu povo, para salvação do teu ungido; tu feriste a cabeça da casa do ímpio, descobrindo o alicerce até ao pescoço. (Selá.)
14 Caballonum maanitan yacha aidau ememasag
14 Tu traspassaste com as suas próprias lanças a cabeça das suas vilas; eles me acometeram tempestuosos para me espalharem; alegravam-se, como se estivessem para devorar o pobre em segredo.
15 Amek amina caballogmin entsamkam
15 Tu com os teus cavalos marchaste pelo mar, pela massa de grandes águas.
16 Nuna antakun senchi ishamkabiajai.
16 Ouvindo-o eu, o meu ventre se comoveu, à sua voz tremeram os meus lábios; entrou a podridão nos meus ossos, e estremeci dentro de mim; no dia da angústia descansarei, quando subir contra o povo que invadirá com suas tropas.
17 — ausente —
17 Porque ainda que a figueira não floresça, nem haja fruto na vide; ainda que decepcione o produto da oliveira, e os campos não produzam mantimento; ainda que as ovelhas da malhada sejam arrebatadas, e nos currais não haja gado;
18 — ausente —
18 Todavia eu me alegrarei no Senhor; exultarei no Deus da minha salvação.
19 Wagki Tuke Pujuu minak senchimtijawai,
19 O Senhor Deus é a minha força, e fará os meus pés como os das cervas, e me fará andar sobre as minhas alturas. (Para o cantor-mor sobre os meus instrumentos de corda).
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Habacuque 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.