Salmos 98
1933/1953 Afrikaans Bybel (AFR3353) vs NVT
1 'n Psalm. Sing tot eer van die HERE 'n nuwe lied, want Hy het wonders gedoen; sy regterhand en sy heilige arm het Hom gehelp.
1 Cantem ao S enhor um cântico novo, pois ele fez maravilhas; sua mão direita e seu braço santo conquistaram a vitória!
2 Die HERE het sy heil bekend gemaak, sy geregtigheid voor die oë van die nasies geopenbaar.
2 O S enhor anunciou seu poder de salvar e revelou sua justiça às nações.
3 Hy het gedink aan sy goedertierenheid en sy trou aan die huis van Israel; al die eindes van die aarde het die heil van onse God gesien.
3 Lembrou-se de seu amor e fidelidade a Israel; os confins da terra viram a vitória de nosso Deus.
4 Juig voor die HERE, o ganse aarde, breek uit en psalmsing!
4 Aclamem ao S enhor todos os habitantes da terra; louvem-no em alta voz com alegres cânticos!
5 Psalmsing tot eer van die HERE met die siter, met die siter en die stem van gesang,
5 Cantem louvores ao S enhor com a harpa, com a harpa e com cânticos harmoniosos,
6 met trompette en basuingeklank; juig voor die aangesig van die Koning, die HERE!
6 com trombetas e ao som de cornetas; exultem e cantem diante do S
7 Laat die see bruis en sy volheid, die wêreld en die wat daarin woon.
7 Deem gritos de louvor o mar e tudo que nele há, e também a terra e todos os seres vivos.
8 Laat die riviere in die hande klap, die berge tesame jubel
8 Os rios batam palmas, e os montes cantem de alegria
9 voor die aangesig van die HERE; want Hy kom om die aarde te oordeel; Hy sal die wêreld rig in geregtigheid en die volke met reg.
9 diante do S enhor , pois ele vem julgar a terra. Julgará o mundo com justiça e as nações, com imparcialidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 98, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.