Salmos 98

1933/1953 Afrikaans Bybel (AFR3353) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 'n Psalm. Sing tot eer van die HERE 'n nuwe lied, want Hy het wonders gedoen; sy regterhand en sy heilige arm het Hom gehelp.
1 Cantem ao Senhor um cântico novo, porque ele tem feito maravilhas; a sua mão direita e o seu braço santo lhe alcançaram a vitória.
2 Die HERE het sy heil bekend gemaak, sy geregtigheid voor die oë van die nasies geopenbaar.
2 O Senhor fez notória a sua salvação; manifestou a sua justiça diante dos olhos das nações.
3 Hy het gedink aan sy goedertierenheid en sy trou aan die huis van Israel; al die eindes van die aarde het die heil van onse God gesien.
3 Lembrou-se da sua misericórdia e da sua fidelidade para com a casa de Israel; todos os confins da terra viram a salvação do nosso Deus.
4 Juig voor die HERE, o ganse aarde, breek uit en psalmsing!
4 Celebrem com júbilo ao Senhor , todos os moradores da terra; gritem de alegria, exultem e cantem louvores.
5 Psalmsing tot eer van die HERE met die siter, met die siter en die stem van gesang,
5 Cantem com harpa louvores ao com harpa e voz de canto;
6 met trompette en basuingeklank; juig voor die aangesig van die Koning, die HERE!
6 com trombetas e ao som de buzinas, exultem diante do que é rei.
7 Laat die see bruis en sy volheid, die wêreld en die wat daarin woon.
7 Ruja o mar e a sua plenitude, o mundo e os que nele habitam.
8 Laat die riviere in die hande klap, die berge tesame jubel
8 Os rios batam palmas, e juntos cantem de júbilo os montes,
9 voor die aangesig van die HERE; want Hy kom om die aarde te oordeel; Hy sal die wêreld rig in geregtigheid en die volke met reg.
9 na presença do Senhor , porque ele vem julgar a terra; julgará o mundo com justiça e os povos, com retidão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 98, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.