Salmos 90
1933/1953 Afrikaans Bybel (AFR3353) vs ARIB
1 'n Gebed van Moses, die man van God. Here, U was vir ons 'n toevlug van geslag tot geslag.
1 Senhor, tu tens sido o nosso refúgio de geração em geração.
2 Voordat die berge gebore was en U die aarde en die wêreld voortgebring het, ja, van ewigheid tot ewigheid is U God.
2 Antes que nascessem os montes, ou que tivesses formado a terra e o mundo, sim, de eternidade a eternidade tu és Deus.
3 U laat die mens terugkeer tot stof en sê: Keer terug, o mensekinders!
3 Tu reduzes o homem ao pó, e dizes: Voltai, filhos dos homens!
4 Want duisend jaar is in u oë soos die dag van gister as dit verbyskiet, en soos 'n nagwaak.
4 Porque mil anos aos teus olhos são como o dia de ontem que passou, e como uma vigília da noite.
5 Weggespoel het U hulle; hulle word 'n slaap; in die môre is hulle soos die gras wat weer uitspruit:
5 Tu os levas como por uma torrente; são como um sono; de manhã são como a erva que cresce;
6 in die môre bloei dit en spruit weer uit; in die aand sny 'n mens dit af, en dit verdor.
6 de manhã cresce e floresce; à tarde corta-se e seca.
7 Want ons vergaan deur u toorn, en deur u grimmigheid word ons verskrik.
7 Pois somos consumidos pela tua ira, e pelo teu furor somos conturbados.
8 U stel ons ongeregtighede voor U, ons verborge sondes in die lig van u aangesig.
8 Diante de ti puseste as nossas iniqüidades, à luz do teu rosto os nossos pecados ocultos.
9 Want al ons dae gaan verby deur u grimmigheid, ons bring ons jare deur soos 'n gedagte.
9 Pois todos os nossos dias vão passando na tua indignação; acabam-se os nossos anos como um suspiro.
10 Die dae van ons jare -- daarin is sewentig jaar, of as ons baie sterk is, tagtig jaar; en die uitnemendste daarvan is moeite en verdriet; want gou gaan dit verby, en ons vlieg daarheen.
10 A duração da nossa vida é de setenta anos; e se alguns, pela sua robustez, chegam a oitenta anos, a medida deles é canseira e enfado; pois passa rapidamente, e nós voamos.
11 Wie ken die sterkte van u toorn en u grimmigheid, ooreenkomstig die vrees wat aan U verskuldig is?
11 Quem conhece o poder da tua ira? e a tua cólera, segundo o temor que te é devido?
12 Leer ons om ons dae so te tel dat ons 'n wyse hart mag bekom!
12 Ensina-nos a contar os nossos dias de tal maneira que alcancemos corações sábios.
13 Keer terug, HERE! Tot hoe lank? En ontferm U oor u knegte.
13 Volta-te para nós, Senhor! Até quando? Tem compaixão dos teus servos.
14 Versadig ons in die môre met u goedertierenheid, sodat ons kan jubel en bly wees in al ons dae.
14 Sacia-nos de manhã com a tua benignidade, para que nos regozijemos e nos alegremos todos os nossos dias.
15 Maak ons bly na die dae waarin U ons verdruk het, na die jare waarin ons onheil gesien het.
15 Alegra-nos pelos dias em que nos afligiste, e pelos anos em que vimos o mal.
16 Laat u werk vir u knegte sigbaar word en u heerlikheid oor hulle kinders.
16 Apareça a tua obra aos teus servos, e a tua glória sobre seus filhos.
17 En laat die lieflikheid van die HERE onse God oor ons wees, en bevestig die werk van ons hande oor ons, ja, die werk van ons hande, bevestig dit!
17 Seja sobre nós a graça do Senhor, nosso Deus; e confirma sobre nós a obra das nossas mãos; sim, confirma a obra das nossas mãos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 90, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.