Salmos 80
1933/1953 Afrikaans Bybel (AFR3353) vs ARIB
1 Vir die musiekleier; op die wysie van: "Lelies". 'n Getuienis. Van Asaf. 'n Psalm.
1 Ó pastor de Israel, dá ouvidos; tu, que guias a José como a um rebanho, que estás entronizado sobre os querubins, resplandece.
2 o Herder van Israel, hoor tog; U wat Josef soos skape lei, wat bo-oor die g,rubs troon, verskyn in ligglans!
2 Perante Efraim, Benjamim e Manassés, desperta o teu poder, e vem salvar-nos.
3 Wek u mag op voor Efraim en Benjamin en Manasse, en kom ons te hulp!
3 Reabilita-nos, ó Deus; faze resplandecer o teu rosto, para que sejamos salvos.
4 o God, herstel ons, en laat u aangesig skyn, sodat ons verlos kan word!
4 Ó Senhor Deus dos exércitos, até quando te indignarás contra a oração do teu povo?
5 o HERE, God van die leërskare, hoe lank nog rook u toorn by die gebed van u volk?
5 Tu os alimentaste com pão de lágrimas, e lhes deste a beber lágrimas em abundância.
6 U het hulle tranebrood laat eet, hulle oorvloedig trane laat drink.
6 Tu nos fazes objeto de escárnio entre os nossos vizinhos; e os nossos inimigos zombam de nós entre si.
7 U het ons 'n voorwerp van stryd gemaak vir ons bure, en ons vyande drywe die spot.
7 Reabilita-nos, ó Deus dos exércitos; faze resplandecer o teu rosto, para que sejamos salvos.
8 o God van die leërskare, herstel ons, en laat u aangesig skyn, sodat ons verlos kan word!
8 Trouxeste do Egito uma videira; lançaste fora as nações, e a plantaste.
9 'n Wingerdstok het U uitgetrek uit Egipte; U het die nasies uitgedrywe en hom geplant.
9 Preparaste-lhe lugar; e ela deitou profundas raízes, e encheu a terra.
10 U het voor hom plek gemaak, en hy het wortels geskiet en die land vervul.
10 Os montes cobriram-se com a sua sombra, e os cedros de Deus com os seus ramos.
11 Die berge was oordek met sy skaduwee, en met sy ranke die seders van God.
11 Ela estendeu a sua ramagem até o mar, e os seus rebentos até o Rio.
12 Hy het sy ranke uitgebrei tot by die see en sy lote na die Rivier toe.
12 Por que lhe derrubaste as cercas, de modo que a vindimam todos os que passam pelo caminho?
13 Waarom het U sy mure stukkend gebreek, sodat almal wat met die pad verbygaan, hom kaalpluk?
13 O javali da selva a devasta, e as feras do campo alimentam-se dela.
14 Die wildevark uit die bos eet hom op, en wat roer op die veld, wei hom af.
14 Ó Deus dos exércitos, volta-te, nós te rogamos; atende do céu, e vê, e visita esta videira,
15 o God van die leërskare, kom tog terug; aanskou uit die hemel en kyk, en gee ag op hierdie wingerdstok;
15 a videira que a tua destra plantou, e o sarmento que fortificaste para ti.
16 en wees 'n beskerming vir wat u regterhand geplant het, en oor die seun wat U vir Uself grootgemaak het.
16 Está queimada pelo fogo, está cortada; eles perecem pela repreensão do teu rosto.
17 Hy is met vuur verbrand, hy is afgekap; vanweë die dreiging van u aangesig kom hulle om.
17 Seja a tua mão sobre o varão da tua destra, sobre o filho do homem que fortificaste para ti.
18 Laat u hand wees oor die man van u regterhand, oor die menseseun wat U vir Uself grootgemaak het.
18 E não nos afastaremos de ti; vivifica-nos, e nós invocaremos o teu nome.
19 Dan sal ons nie van U afwyk nie; hou ons in die lewe, dan sal ons u Naam aanroep. [ (Psalms 80:20) o HERE, God van die leërskare, herstel ons; laat u aangesig skyn, sodat ons verlos kan word! ]
19 Reabilita-nos, Senhor Deus dos exércitos; faze resplandecer o teu rosto, para que sejamos salvos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 80, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.