Salmos 51

1933/1953 Afrikaans Bybel (AFR3353) vs BKJ

Sair da comparação
1 Vir die musiekleier. 'n Psalm van Dawid,
1 Ao Músico-chefe, Salmo de Davi, quando o profeta Natã veio a ele, depois dele ter estado com Bate-Seba. Tem misericórdia de mim, ó Deus, segundo a tua benignidade, segundo a multidão das tuas tenras misericórdias, apaga as minhas transgressões.
2 toe die profeet Natan na hom gekom het, nadat hy by B tseba ingegaan het.
2 Lava-me completamente de minha iniquidade, e limpa-me do meu pecado.
3 — ausente —
3 Porque eu reconheço as minhas transgressões, e o meu pecado está sempre diante de mim.
4 Was my heeltemal van my ongeregtigheid en reinig my van my sonde.
4 Contra ti, somente contra ti eu pequei, e cometi este mal à tua vista; para que tu pudesses ser justificado quando falares, e ser claro quando julgares.
5 Want ,k ken my oortredinge, en my sonde is altyddeur voor my.
5 Eis que fui moldado na iniquidade, e em pecado minha mãe me concebeu.
6 Teen U alleen het ek gesondig en gedoen wat verkeerd is in u oë, sodat U regverdig kan wees as U spreek, rein as U gerig hou.
6 Eis que tu desejas a verdade no íntimo, e na parte escondida tu me farás conhecer a sabedoria.
7 Kyk, in ongeregtigheid is ek gebore, en in sonde het my moeder my ontvang.
7 Purifica-me com hissopo, e serei limpo; lava-me, e ficarei mais branco do que a neve.
8 Kyk, U het 'n welgevalle aan waarheid in die binneste, en in die verborgene maak U aan my wysheid bekend.
8 Faz-me ouvir a felicidade e a alegria; que os ossos que tu quebraste possam se regozijar.
9 Ontsondig my met hisop, dat ek kan rein wees; was my, dat ek witter kan wees as sneeu.
9 Esconde a tua face dos meus pecados, e apaga todas as minhas iniquidades.
10 Laat my vreugde en blydskap hoor; laat die gebeente juig wat U verbrysel het.
10 Cria em mim um coração limpo, ó Deus, e renova um espírito correto dentro de mim.
11 Verberg u aangesig vir my sondes en delg uit al my ongeregtighede.
11 Não me expulses da tua presença, e não toma de mim o teu santo Espírito.
12 Skep vir my 'n rein hart, o God, en gee opnuut in die binneste van my 'n vaste gees.
12 Restaura-me a alegria da tua salvação, e sustém-me com um espírito livre.
13 Verwerp my nie van u aangesig nie en neem u Heilige Gees nie van my weg nie.
13 Então ensinarei aos transgressores os teus caminhos; e os pecadores se converterão a ti.
14 Gee my weer die vreugde van u heil, en ondersteun my deur 'n gewillige gees.
14 Livra-me dos crimes de sangue, ó Deus, tu Deus da minha salvação, e a minha língua cantará alto a tua justiça.
15 Ek wil die oortreders u weë leer, dat die sondaars hulle tot U kan bekeer.
15 Ó Senhor, abre os meus lábios, e a minha boca manifestará o teu louvor.
16 Red my van bloedskuld, o God, God van my heil! Laat my tong u geregtigheid uitjubel.
16 Pois tu não desejas sacrifício, senão eu o daria; tu não te agradas com ofertas queimadas.
17 Here, open my lippe, dat my mond u lof kan verkondig.
17 Os sacrifícios para Deus são um espírito quebrantado; um coração quebrantado e contrito, ó Deus, tu não desprezarás.
18 Want U het geen lus in slagoffer nie, anders sou ek dit gee; in brandoffer het U geen behae nie.
18 Faz o bem em teu bom prazer a Sião; constrói tu os muros de Jerusalém.
19 Die offers van God is 'n gebroke gees; 'n gebroke en verslae hart sal U, o God, nie verag nie! [ (Psalms 51:20) Doen goed aan Sion na u welbehae; bou die mure van Jerusalem op. ] [ (Psalms 51:21) Dan sal U 'n welbehae hê in die offers van geregtigheid, in brandoffer en voloffer; dan sal hulle stiere offer op u altaar. ]
19 Então te agradarás com os sacrifícios de justiça, com a oferta queimada e a oferta queimada por inteiro; então oferecerão novilhos sobre o teu altar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 51, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.