Salmos 130

1933/1953 Afrikaans Bybel (AFR3353) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 'n Bedevaartslied. Uit die dieptes roep ek U aan, o HERE!
1 Ó Senhor Deus, eu te chamei quando estava em profundo desespero.
2 Here, hoor na my stem; laat u ore luister na die stem van my smekinge.
2 Escuta o meu grito, ó Senhor! Ouve o meu pedido de socorro.
3 As U, HERE, die ongeregtighede in gedagtenis hou, Here, wie sal bestaan?
3 Se tu tivesses feito uma lista dos nossos pecados, quem escaparia da condenação?
4 Maar by U is vergewing, dat U gevrees mag word.
4 Mas tu nos perdoas, e por isso nós te
5 Ek wag op die HERE; my siel wag, en ek hoop op sy woord.
5 Eu aguardo ansioso a ajuda de Deus, o e confio na sua palavra.
6 My siel wag op die Here meer as wagters op die môre , wagters op die môre .
6 Eu espero pelo Senhor mais do que os vigias esperam o amanhecer, mais do que os vigias esperam o nascer do sol.
7 Wag op die HERE, o Israel! want by die HERE is die goedertierenheid, en by Hom is daar veel verlossing;
7 Povo de Israel, ponha a sua esperança em Deus, o porque o seu amor é fiel, e ele sempre está disposto a salvar.
8 en Hy self sal Israel verlos van al sy ongeregtighede.
8 Ele salvará Israel, o seu povo, de todos os seus pecados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 130, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.