Salmos 122
1933/1953 Afrikaans Bybel (AFR3353) vs NVT
1 'n Bedevaartslied. Van Dawid. Ek was bly toe hulle vir my gesê het: Laat ons na die huis van die HERE gaan!
1 Alegrei-me quando me disseram: “Vamos à casa do S
2 Ons voete staan in jou poorte, o Jerusalem!
2 Agora estamos aqui, junto às suas portas, ó Jerusalém.
3 Jerusalem wat gebou is soos 'n stad wat goed saamgevoeg is,
3 Jerusalém é cidade bem construída, com muros firmes e compactos.
4 waarheen die stamme optrek, die stamme van die HERE -- 'n voorskrif vir Israel! -- om die Naam van die HERE te loof.
4 Todas as tribos de Israel, o povo do S enhor , sobem para cá. Vêm para dar graças ao nome do S conforme a lei requer.
5 Want daar staan die stoele vir die gereg, die stoele van die huis van Dawid.
5 Aqui estão os tronos de onde se pronunciam julgamentos, os tronos da dinastia de Davi.
6 Bid om die vrede van Jerusalem; mag hulle wat jou liefhet, rustig lewe!
6 Orem pela paz de Jerusalém; sejam prósperos todos que amam esta cidade.
7 Mag daar vrede wees in jou skanse, rus in jou paleise!
7 Que haja paz dentro de seus muros e prosperidade em seus palácios.
8 Ter wille van my broers en my vriende wil ek spreek: Vrede in jou!
8 Em favor de minha família e amigos, direi: “Que você tenha paz, ó Jerusalém!”.
9 Ter wille van die huis van die HERE onse God wil ek die goeie vir jou soek.
9 Em favor da casa do S enhor , nosso Deus, buscarei o seu bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 122, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.