Salmos 122
1933/1953 Afrikaans Bybel (AFR3353) vs NTLH
1 'n Bedevaartslied. Van Dawid. Ek was bly toe hulle vir my gesê het: Laat ons na die huis van die HERE gaan!
1 Fiquei alegre quando me disseram: “Vamos à casa de Deus, o
2 Ons voete staan in jou poorte, o Jerusalem!
2 E agora aqui estamos, dentro de Jerusalém.
3 Jerusalem wat gebou is soos 'n stad wat goed saamgevoeg is,
3 Jerusalém é uma cidade construída de novo, onde o povo se reúne.
4 waarheen die stamme optrek, die stamme van die HERE -- 'n voorskrif vir Israel! -- om die Naam van die HERE te loof.
4 Para cá sobem as tribos , as tribos de Israel, para dar graças ao como ele ordenou.
5 Want daar staan die stoele vir die gereg, die stoele van die huis van Dawid.
5 Aqui estão os tribunais de justiça, onde o rei julga o seu povo.
6 Bid om die vrede van Jerusalem; mag hulle wat jou liefhet, rustig lewe!
6 Orem para que haja paz em Jerusalém. “Ó Jerusalém, que prosperem aqueles que a amam!
7 Mag daar vrede wees in jou skanse, rus in jou paleise!
7 Que haja paz na cidade protegida por muralhas! Que haja segurança nos seus palácios!”
8 Ter wille van my broers en my vriende wil ek spreek: Vrede in jou!
8 Eu amo os meus patrícios e amigos e por isso digo a Jerusalém: “Que a paz esteja com você!”
9 Ter wille van die huis van die HERE onse God wil ek die goeie vir jou soek.
9 Eu amo o Templo do Senhor , o nosso Deus, e por isso oro pela prosperidade de Jerusalém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 122, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.