Salmos 121

1933/1953 Afrikaans Bybel (AFR3353) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 'n Bedevaartslied. Ek slaan my oë op na die berge: waar sal my hulp vandaan kom?
1 Olho para os montes e pergunto: “De onde virá o meu socorro?”
2 My hulp is van die HERE wat hemel en aarde gemaak het.
2 O meu socorro vem do Senhor Deus, que fez o céu e a terra.
3 Hy kan jou voet nie laat wankel nie; jou Bewaarder kan nie sluimer nie.
3 Ele, o seu protetor, está sempre alerta e não deixará que você caia.
4 Kyk, die Bewaarder van Israel sluimer of slaap nie.
4 O protetor do povo de Israel nunca dorme, nem cochila.
5 Die HERE is jou Bewaarder; die HERE is jou skaduwee aan jou regterhand.
5 O Senhor guardará você; ele está sempre ao seu lado para protegê-lo.
6 Die son sal jou bedags nie steek nie, die maan ook nie by nag nie.
6 O sol não lhe fará mal de dia, nem a lua, de noite.
7 Die HERE sal jou bewaar vir elke onheil; jou siel sal Hy bewaar.
7 O Senhor guardará você de todo perigo; ele protegerá a sua vida.
8 Die HERE sal jou uitgang en jou ingang bewaar, van nou af tot in ewigheid.
8 Ele o guardará quando você for e quando voltar, agora e sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 121, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.