Provérbios 5

1933/1953 Afrikaans Bybel (AFR3353) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 My seun, luister na my wysheid, neig jou oor tot my insig,
1 Meu filho, atende à minha sabedoria, presta atenção à minha razão,
2 dat jy volle oorleg kan behou en jou lippe kennis kan bewaar;
2 a fim de conservares o sentido das coisas e guardares a ciência em teus lábios.
3 want die lippe van die vreemde vrou drup heuningstroop, en haar verhemelte is gladder as olie,
3 Porque os lábios da mulher alheia destilam o mel; seu paladar é mais oleoso que o azeite.
4 maar op die end is sy bitter soos wilde-als, soos 'n swaard aan weerskante skerp.
4 No fim, porém, é amarga como o absinto, aguda como a espada de dois gumes.
5 Haar voete daal na die dood toe af, haar treë streef na die doderyk toe.
5 Seus pés se encaminham para a morte, seus passos atingem a região dos mortos.
6 Dat sy die pad na die lewe nie sou inslaan nie, wankel haar gange sonder dat sy dit weet.
6 Longe de andarem pela vereda da vida, seus passos se extraviam, sem saber para onde.
7 Luister dan nou na my, julle seuns, en wyk nie af van die woorde van my mond nie.
7 Escutai-me, pois, meus filhos, não vos aparteis das palavras de minha boca.
8 Hou jou weg ver van haar af, en kom nie naby die deur van haar huis nie,
8 Afasta dela teu caminho, não te aproximes da porta de sua casa,
9 sodat jy nie jou bloei aan ander gee en jou jare aan een wat onbarmhartig is nie;
9 para que não seja entregue a outros tua fortuna e tua vida a um homem cruel;
10 sodat vreemdes hulle nie versadig met jou vermoë en jou moeitevolle arbeid in die huis van 'n uitlander kom nie
10 para que estranhos não se fartem de teus haveres e o fruto de teu trabalho não passe para a casa alheia;
11 en jy uiteindelik moet steun as jou liggaam en jou vlees verteer is,
11 para que não gemas no fim, quando forem consumidas tuas carnes e teu corpo
12 en moet sê: Hoe het ek die tug gehaat en my hart die kastyding versmaad,
12 e tiveres que dizer: Por que odiei a disciplina, e meu coração desdenhou a correção?
13 en nie geluister na die stem van my onderwysers en geen gehoor gegee aan die wat my geleer het nie!
13 Por que não ouvi a voz de meus mestres, nem dei ouvido aos meus educadores?
14 Amper was ek heeltemal in die ongeluk, in die vergadering en die gemeente.
14 Por pouco eu chegaria ao cúmulo da desgraça no meio da assembléia do povo.
15 Drink water uit jou eie reënbak en strome uit jou eie put.
15 Bebe a água do teu poço e das correntes de tua cisterna.
16 Sal jou fonteine buitentoe oorstroom, waterstrome op die pleine?
16 Derramar-se-ão tuas fontes por fora e teus arroios nas ruas?
17 Hulle moet vir jou alleen wees en nie vir ander saam met jou nie.
17 Sejam eles para ti só, sem que os estranhos neles tomem parte.
18 Mag jou fontein geseënd wees, en verheug jou oor die vrou van jou jeug --
18 Seja bendita a tua fonte! Regozija-te com a mulher de tua juventude,
19 die lieflike wildsbokkie en aanvallige steenbokkie; laat haar boesem jou altyd vermaak, mag jy in haar liefde gedurigdeur bedwelmd wees.
19 corça de amor, serva encantadora. Que sejas sempre embriagado com seus encantos e que seus amores te embriaguem sem cessar!
20 Maar waarom sou jy, my seun, by 'n vreemde bedwelmd raak en die boesem van 'n ontugtige omhels?
20 Por que hás de te enamorar de uma alheia e abraçar o seio de uma estranha?
21 Want elke mens se weë is voor die oë van die HERE, en Hy weeg al sy gange.
21 Pois o Senhor olha os caminhos dos homens e observa todas as suas veredas.
22 Sy eie ongeregtighede vang hom, die goddelose, en in die vangstrikke van sy sonde word hy vasgehou.
22 O homem será preso por suas próprias faltas e ligado com as cadeias de seu pecado.
23 Hy sal sterf deur gebrek aan tug, en deur die grootheid van sy dwaasheid sal hy dwaal.
23 Perecerá por falta de correção e se desviará pelo excesso de sua loucura.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.