Tiago 3

BAL CEHEC JE HAUN (AEY) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 O cotiel! Age mati ege dana iwaladec bileqan egina eu cois qee. Ge age dogina, ege dana iwaladoqona Anut uqa ege egena cabinu eu tutucfo, tutuc qeefo gagadic gesilgigian. Euqa iwaladec dana qee uqa uqana cabinu gagadic qee gesildoiaun.
1 Meus irmãos, não sejam muitos de vocês mestres, pois nós, os que ensinamos, seremos julgados com mais rigor.
2 Ge, ege cunug cabi oc gaid cahuldoqona. Oso uqa je maadecna qee cahuldona eu uqa dana tutuc bahic, uqa deweg cunug dado mudecnu ha ihoc.
2 É verdade que todos nós cometemos muitos erros. Se pudéssemos controlar a língua, seríamos perfeitos, capazes de nos controlar em todos os outros sentidos.
3 Ege hos cona ain qagitoqona. Eunu ege hos hewi iwaldoqannuca, odocob ege eu hewecna hos deweg cunug dado mudeqannuca odi odoqona.
3 Por exemplo, se colocamos um freio na boca do cavalo, podemos conduzi-lo para onde quisermos.
4 Age wag ben ha feigale. Uqa ceteh ben bahic, fufu benben fudocobil nuina. Euqa culum hewec dana eu, wag culum eu ceteh nag bahic, uqa hewi dado mudeceb culum hewec danana cisdoc wag ben eu toodu nuina.
4 Observem também que um pequeno leme faz um grande navio se voltar para onde o piloto deseja, mesmo com ventos fortes.
5 Eu odiwe conige eu dewegna naha nag bahic. Euqa ceteh benwe ija didih ena.
5 Assim também, a língua é algo pequeno que profere discursos grandiosos. Vejam como uma simples fagulha é capaz de incendiar uma grande floresta.
6 Odocob conige eu ja cinigwe. Conige eu ege dewenige cunug uqana naha bilina. Odimei kobol me qee filfil odocob calena. Eu odocob dewenige cunug gegehin mudina. Eu dewenige cebac bilec cunug ja cijec cinigwe odocob calena, oloqanih uqadodoc ja eu madacdona.
6 E, entre todas as partes do corpo, a língua é uma chama de fogo. É um mundo de maldade que corrompe todo o corpo. Ateia fogo a uma vida inteira, pois o próprio inferno a acende.
7 Ge, dana age dool cus filfil cunug cedein. Man fululecca man sononecca ceteh cunug macasna wana nijegina age dool eu agena gawec cilehduadecebil age dana bisalu himec bilein. Qila ha dana age i edi odocnu ihoc.
7 O ser humano consegue domar toda espécie de animal, ave, réptil e peixe,
8 Euqa dana oso uqa co cilehdocwe qee. Eu gaid qisol je madena. Euha dana qocnu jelec cinigwe.
8 mas ninguém consegue domar a língua. Ela é incontrolável e perversa, cheia de veneno mortífero.
9 Ege conigena egena Tibud Memigeca qesaldoqona odimeb ege dana cotigeil, Anut uqa wican ifani maden eu geladoqona.
9 Às vezes louva nosso Senhor e Pai e, às vezes, amaldiçoa aqueles que Deus criou à sua imagem.
10 Qesaldoc jeca geladec je eundecha conige osol euna himec calena. O cotiel! Eu odi cain nijiaunle.
10 E, assim, bênção e maldição saem da mesma boca. Meus irmãos, isso não está certo!
11 Wa tut maha dunuhnadec macasca osoben qee calena.
11 Acaso de uma mesma fonte pode jorrar água doce e amarga?
12 O cotiel, na dan uqa oliw aig qocnu ihoc qee. Na wain uqa dan aig qocwe qee. Odocob eu odiwe macas uqa wa tutca osoben calecnu ihoc qee.
12 Pode a figueira produzir azeitonas ou a videira produzir figos? Da mesma forma, não se pode tirar água doce de uma fonte salgada.
13 Age eundec oso uqa cisdoc silec mecafi uqa uqana coboc menaca uqana cisdoc silecnaca waug jogoecnaca uqana odoc eu me ihacadeiale.
13 Se vocês são sábios e inteligentes, demonstrem isso vivendo honradamente, realizando boas obras com a humildade que vem da sabedoria.
14 Euqa age wawaga dunuhna age dana leihnu heel meginaca cunug agedodoc binanaga sulecnu cisdoginafi age agena docnu cain culaowain, mele jenu eu uhulec je cain madowain.
14 Mas, se em seu coração há inveja amarga e ambição egoísta, não encubram a verdade com vanglórias e mentiras.
15 Doc eundec eu sao ohisnadec qee nena eu mahanadec hona. Eu Anutnadec qee euqa Setennadec.
15 Porque essas coisas não são a espécie de sabedoria que vem do alto; antes, são terrenas, mundanas e demoníacas.
16 Ge, dana age dana leihnu heel meginaca age agedodoc binanaga sulecnu cisdoginaca dana eu age agena cisdoc eu ihulahal, agena odoc cunug eu qisolca.
16 Pois onde há inveja e ambição egoísta, também há confusão e males de todo tipo.
17 Euqa cisdoc silec sao ohisdec eu casac soidocca. Odocob eu malolca, gemag jocosaigca. Odocob eunu dana gami wawaga osolna bilegina, age dana leih agena je ihoc toodogina. Age wawaga qocca odocob kobol me odogina. Age dana cunugnu kobol me osol eu odadegina. Age qauadec kobol qee odogina.
17 Mas a sabedoria que vem do alto é, antes de tudo, pura. Também é pacífica, sempre amável e disposta a ceder a outros. É cheia de misericórdia e é o fruto de boas obras. Não mostra favoritismo e é sempre sincera.
18 Ege malolca ititom cobifeb i eu ege sab cehoqonawe. Hibna ege malolna ititom coboc eu sab me cinigwe haudoqan.
18 E aqueles que são pacificadores plantarão sementes de paz e ajuntarão uma colheita de justiça.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.