Tiago 1

BAL CEHEC JE HAUN (AEY) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ija Jems, ija Anutca Jisas Krais Tibudca alena cabi dana.
1 Eu, Tiago, escravo de Deus e do Senhor Jesus Cristo, envio esta carta às doze tribos espalhadas pelo mundo. Saudações.
2 O cotiel, deweneganu temadec filfil ageca hocobfi age eu ceelecna ceteh himec eigale.
2 Meus irmãos, considerem motivo de grande alegria sempre que passarem por qualquer tipo de provação,
3 Ceteh oso humei agena wawaga meleec temdocob temdoc eu wooldocobil euna gagadic tatawi culumen gahidoc kobol camasac mudina eu age dogina.
3 pois sabem que, quando sua fé é provada, a perseverança tem a oportunidade de crescer.
4 Odoc me bahic duman eu age cunugnu ihoc ligiannu, odocob age euna me bahic ititom cobocnu biluqagannu age saen cunug gagadic tataweig culumen gahidoigale.
4 E é necessário que ela cresça, pois quando estiver plenamente desenvolvida vocês serão maduros e completos, sem que nada lhes falte.
5 Anut uqa dana cunug ceteteh adecnu waug nijina, uqa qee gagalena. Eunu age oso uqa cisdoc sileccanu qaqaguldufei uqa Anut eu utigiannu inondoiale, Anut uqa eu utigian.
5 Se algum de vocês precisar de sabedoria, peça a nosso Deus generoso, e receberá. Ele não os repreenderá por pedirem.
6 Euqa dana eu Anut uqa utecnu ihocfo, qeefo odi cain cisdoiaun, uqa waug meleecca Anut inondoiale. Dana uqa odi cisdona eu uqa fufu macas fuludocob qahimei ehi li heli ahu helienawe.
6 Mas, quando pedirem, façam-no com fé, sem vacilar, pois aquele que duvida é como a onda do mar, empurrada e agitada pelo vento.
7 — ausente —
7 Ele não deve esperar receber coisa alguma do Senhor,
8 — ausente —
8 pois tem a mente dividida e é instável em tudo que faz.
9 Cotige uqa cehewanca qee bilina eu uqa ija Anut amegna binanica biligina, isi Anut suli u mitigian imei eunu culaeiale.
9 O irmão que é pobre tem motivo para se orgulhar, porque é digno de honra.
10 Euqa cotige cehewanca bilina eu uqa ija Anut amegna binanica qee biligina eunu wawi jogoi cobigina imei eunu culaeiale. Ge, gigi sal qoc qaisenawe odi dana cehewanca uqaha qaisi cal migian.
10 E o que é rico deve se orgulhar porque é insignificante. Ele murchará como uma pequena flor do campo.
11 Ge, cam bimei agagca tawimei gigi hoodona, odocob sal qoc tonena. Wele galeca tawen qila eu qee mena eu ege doqona. Eu odiwe dana cehewanca uqa uqana cabi cunug oodi gemona qee migian.
11 O sol quente se levanta e a grama seca; a flor perde o viço e cai, e sua beleza desaparece. Da mesma forma murchará o rico com todas as suas realizações.
12 Dana uqa gagadic tatawi temdoc cunugna culumen gahidona uqa ceelecca. Uqa temdoc cunug wooldocobfi Anut demico bilec eu utigian. Anut dana cunug uqanu nalug megina eu age ameg i adecnu wele maden.
12 Feliz é aquele que suporta com paciência as provações e tentações, porque depois receberá a coroa da vida que Deus prometeu àqueles que o amam.
13 Dana uqa ceteh oso temdocob waug cajenafi eu Anut temteceb wawi cajena ec cain madeiaun. Eu odi qee. Silail uqa Anut temdocwe qee. Odocob Anut dana silail moqagannu qee temadena.
13 E, quando vocês forem tentados, não digam: “Esta tentação vem de Deus”, pois Deus nunca é tentado a fazer o mal, e ele mesmo nunca tenta alguém.
14 Euqa ege cunug abesabes wawige cajeceb euna digena. Egedodoc egena gale gec me qee eu ninigena. Odimei qisol mecnu ehi li megina.
14 A tentação vem de nossos próprios desejos, que nos seduzem e nos arrastam.
15 Gale gec me qee kobol eu waugna fagdocob silail mec eu mel basecwe camasac mena. Hibna silail mec eu ben meceb cal mec cali hona.
15 Esses desejos dão à luz o pecado, e quando o pecado se desenvolve plenamente, gera a morte.
16 O cotiel bahic, fefeig age kobol eu culdecebil qauadeiaun.
16 Não se deixem enganar, meus amados irmãos.
17 Kobol me ceteteh um igec bagol igec me bahicca eu cunug sao culnadec nena. Fulacdoc cunug memige uqa suladeceb egeca nena. Memige eu uqa uqana kobol qee falicfulucdona. Uqa eu ceteh osona salu camna calena dodolog cecelac mimei haun gohic mena odi qee.
17 Toda dádiva que é boa e perfeita vem do alto, do Pai que criou as luzes no céu. Nele não há variação nem sombra de mudança.
18 Qeeo. Uqa uqadodoc uqana cisdocna gale doc eu toodumei basigen, uqa uqana mele je euna basigen. Ceteteh cunug Anut ifanen euna ege sab magah age casac cabinadec umeig Anutnu ihanegina eu odiwe uqana mel matu bileqannu maden.
18 Por sua própria vontade, ele nos gerou por meio de sua palavra verdadeira. E nós, dentre toda a criação, nos tornamos seus primeiros frutos.
19 — ausente —
19 Entendam isto, meus amados irmãos: estejam todos prontos para ouvir, mas não se apressem em falar nem em se irar.
20 — ausente —
20 A ira humana não produz a justiça divina.
21 Eunu wawaga cisdoc gegehinca cunug qisol mec kobol cunug geh bahic calena eu age ititacdoigale. Odimeig age jogoi wawaga lal qocna Anutna je wawagana cehen eu oiga. Je eu age dolonoga cahahaadecnu ihoc.
21 Portanto, removam toda impureza e maldade e aceitem humildemente a palavra que lhes foi implantada no coração, pois ela tem poder para salvá-los.
22 Euqa age je doc dana himec cain biluwain. Age je eu toodu odoc dana bileigale. Age gauc himec dah mifeig eu agedodoc qauadegina.
22 Não se limitem, porém, a ouvir a palavra; ponham-na em prática. Do contrário, só enganarão a si mesmos.
23 Ge, dana oso uqa Anutna je gauc himec dah mimi qee toodu odifei eu uqa dana uqadodoc ola dodna fenawe.
23 Pois, se ouvirem a palavra e não a praticarem, serão como alguém que olha no espelho,
24 Uqadodoc ola dodna fimei nui cocobi uqa ola adec eu mahuc bahic dahig celena odiwe.
24 vê a si mesmo, mas, assim que se afasta, esquece como era sua aparência.
25 Euqa loo je eu silailna gihacdocnadec besigena eu tutuc bahic. Dana oso uqa loo je eu mecii cuhadudu toodu odifei uqa gauc dah mimei dahig celec dana qee. Anut uqa dana eu uqana odocna eeldugian.
25 Se, contudo, observarem atentamente a lei perfeita que os liberta, perseverarem nela e a puserem em prática sem esquecer o que ouviram, serão felizes no que fizerem.
26 Dana oso uqa odi cisdona, “Ija Anutnu wawi meleecca me bahic Anut binan suligina,” qa uqadodoc co qee cofdona eu uqadodoc waug qaudona. Eunu uqana waug meleec cuha fecca eu gauc himec.
26 Se algum de vocês afirma ser religioso, mas não controla a língua, engana a si mesmo e sua religião não tem valor.
27 Cuha fec eu ege memige Anut amegna eu soidoc bahic nijeceb odocob gegehinca qee eu odi bilina. Age mel leih anagail memegailca cal mein eundec caja wij cuhanuc bilegina eu ageha culumen gahidocnu cesuladeigale. Ceteh osoha. Maha inadec kobol wawaga gegehin cain qoiaun. Odocob age agena jic coboc cofdu cuhadudu coboiga.
27 A religião pura e verdadeira aos olhos de Deus, o Pai, é esta: cuidar dos órfãos e das viúvas em suas dificuldades e não se deixar corromper pelo mundo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.