Romanos 16

BAL CEHEC JE HAUN (AEY) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Age Fibi, ege cebinamige, lalafan oqagannu wawi nijia. Uqa Senkria tamanec cesuladec cabi caja.
1 Recomendo-lhes nossa irmã Febe, que serve à igreja em Cencreia.
2 Age Anutna dana cajaca qagoc Tibud ijannu cisdodoig Fibi ehudecebil age gemo biligiannu wawi taweia. Ege Anutna dana cajaca kobol odi odoum eu me. Odocob uqa dana cajaca geh cesuladen, odimei ijaha cesulten. Eunu uqa ceteh osonu culumencafi age cesuldoiga.
2 Recebam-na no Senhor, como uma pessoa digna de honra no meio do povo santo. Ajudem-na no que ela precisar, pois tem sido de grande ajuda para muitos, especialmente para mim.
3 Priska Akwilaca ale Krais Jisasna cabi hijiel eunu age ijana feele ec aleiga.
3 Deem minhas saudações a Priscila e Áquila, meus colaboradores no serviço de Cristo Jesus.
4 Eu ale cal mec dodolaalen cesultesin. Eunu ija himec hetesin qee alelem qa Juda dana qee agena tamanec cunugha hegein alesina.
4 Certa vez, eles arriscaram a vida por mim. Sou grato a eles, e também o são todas as igrejas dos gentios.
5 Odocob ijana feele ec tamanec eu alena jona cegulegina eu ageha adeiga.
5 Saúdem a igreja que se reúne na casa deles. Saúdem também meu querido amigo Epêneto, que foi o primeiro seguidor de Cristo na província da Ásia.
6 Age ijana feele ec Maria uteiga. Uqa age cesuladecnu cabi gagadic on.
6 Saúdem Maria, que trabalhou tanto por vocês.
7 Age ijana feele ec Andronaikas Juniasca aleiga, eu ale ijana sihulnadec, eu ale ijaca gihacdoc jona bilom. Ale aposel gemona ijanalaca, odocob ija Kraisca qee lec eu ale Kraisca casac lesin.
7 Saúdem Andrônico e Júnias, meus compatriotas judeus que estiveram comigo na prisão. São muito respeitados entre os apóstolos e se tornaram seguidores de Cristo antes de mim.
8 Age ijana feele ec Amplietas uteiga, uqa Tibudna kobolna eu ijana danah bahic bilia.
8 Saúdem Amplíato, meu querido amigo no Senhor.
9 Age ijana feele ec Eben uteiga, uqa Kraisna cabinu cabi hi. Odimeig Stekisha ijana feele ec uteiga, uqa ijana danah bahic bilia.
9 Saúdem Urbano, nosso colaborador em Cristo, e meu querido amigo Estáquis.
10 Age ijana feele ec Apelis uteiga, uqa Krais toodocnu ijanca.
10 Saúdem Apeles, um bom homem, aprovado por Cristo. Saúdem os que são da casa de Aristóbulo.
11 Age ijana feele ec Herodion uteiga, uqa ijana sihulnadec.
11 Saúdem Herodião, meu compatriota judeu. Saúdem os da casa de Narciso que são do Senhor.
12 Age ijana feele ec Traifina Traifosaca aleiga, eu ale Tibudna cabinu cabi gagadic esina.
12 Saúdem Trifena e Trifosa, obreiras do Senhor, e a estimada Pérside, que tem trabalhado com dedicação para o Senhor.
13 Age ijana feele ec Rufas uteiga, uqa Tibud toodocnu dana me bahic. Odocob uqa anag euha feele ec uteiga, uqa ija au odi bilina.
13 Saúdem Rufo, a quem o Senhor escolheu, e também sua mãe, que tem sido mãe para mim.
14 Age ijana feele ec Asinkritasca Fligonca Hemisca Patrobasca Hemasca, odocob cotiel eu ageca bilegina eu age cunugca odi adeiga.
14 Saúdem Asíncrito, Flegonte, Hermes, Pátrobas, Hermas e os irmãos que se reúnem com eles.
15 Age ijana feele ec Filologas Juliaca aleiga, odocob Nerias cebinagca Olimpiasca Anutna dana cajaca qagoc eu age gami bilegina eu cunugca feele ec adeiga.
15 Saúdem Filólogo, Júlia, Nereu e sua irmã, e também Olimpas e todo o povo santo que se reúne com eles.
16 Anutna dana cajaca egena kobol age osolosol cunug cotogail cotec gunna cotdocobdocobeigale.
16 Saúdem uns aos outros com beijo santo. Todas as igrejas de Cristo lhes enviam saudações.
17 O wawaga meleec cotiel, ija cesusadigina. Dana leih age tamanec qatanegina. Age wawaga meleec dana cajaca je iwaladein eu hibemdocnu sigaladein. Age agena wawaga meleec wagalegina. Eunu age dana eundec hibemadeiga.
17 E agora, irmãos, peço-lhes que tomem cuidado com aqueles que causam divisões e perturbam a fé, ensinando coisas contrárias ao que vocês aprenderam. Fiquem longe deles.
18 Dana eundec egena Tibud Krais qee cewel utogina. Age agedodoc agena gale adec dewenega eu himec toodogina. Odimeig je tincana dana diadec jenaca dana wawaga meleec eu gagadicca qee eundec wawaga meleec temdocwe megina.
18 Esses indivíduos não servem a Cristo, nosso Senhor, mas apenas a seus próprios interesses, e enganam os inocentes com palavras suaves e bajulação.
19 Rom tamanec, age Anutna me je toodu odogina ec eu dana cunug wele dah mein. Eunu ija agenu ceeligina. Euqa age kobol me bahic eu doqagannu wawi taweia, odocob kobol me qeenu qee cisdowain.
19 Mas todos sabem que vocês são obedientes ao Senhor, o que muito me alegra. Quero que sejam sábios quanto a fazer o bem e permaneçam inocentes de todo mal.
20 Odocob Anut uqa malol bilec eu saen nag odi Seten lahacdocob jaimaga bisalu nugian.
20 Em breve o Deus da paz esmagará Satanás sob os pés de vocês. Que a graça de nosso Senhor Jesus seja com vocês.
21 Ija cabi hi Timoti uqa uqana feele ec ageca suldona. Odocob Lusiasca Jesonca Sasipataca eu age ijana sihulnadec ageha agena feele ec ageca suldogina.
21 Timóteo, meu colaborador, lhes envia saudações, bem como Lúcio, Jasom e Sosípatro, meus compatriotas judeus.
22 Ija Tetias, ija Pol cogulna je uganu je i jaqigina, ija Tibud ijanna feele ec ageca suldugina.
22 Eu, Tércio, que escrevo esta carta para Paulo, também envio minhas saudações no Senhor.
23 — ausente —
23 Gaio os saúda. Estou hospedado em sua casa, onde ele também tem recebido toda a igreja. Erasto, tesoureiro da cidade, bem como nosso irmão Quarto, lhes enviam saudações.
24 — ausente —
24 Que a graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com todos vocês. Amém.
25 Me je ija qasali madigina eu Jisas Kraisnu me je. Me je eu wele bahic jahunec bilen eu qilaqa Anut uqa camasac muden. Anut uqa me je euna agena wawaga meleec gagadic tawigiannu ihoc odona.
25 Toda a glória seja a Deus, que pode fortalecê-los, como afirmam as boas-novas. Essa mensagem a respeito de Jesus Cristo revelou seu plano, mantido em segredo desde o princípio dos tempos,
26 Qilaqa Anut odocob je hahun madec dana agena jaqec jena me je eu camasac caligian. Anut uqa bileceb catanena uqa madeceb dana cajaca mahana cunug bilegina eu age me je eu dah mein. Eunu dana cajaca cunug age wawaga meleeceb me je eu toodoin.
26 mas que agora, como os escritos dos profetas predisseram e o Deus eterno ordenou, é anunciada aos gentios de toda parte, a fim de que eles também possam crer nele e lhe obedecer.
27 Anut eu uqa osol himec uqa docca bahic. Uqa ceteh cunug Jisas Krais umna odon eunu ege binan sulocomun cataneiale! Mele!
27 Toda a glória para sempre ao Deus único e sábio, por meio de Jesus Cristo. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.