Romanos 16

BAL CEHEC JE HAUN (AEY) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Age Fibi, ege cebinamige, lalafan oqagannu wawi nijia. Uqa Senkria tamanec cesuladec cabi caja.
1 Recomendo-vos a nossa irmã Febe, que está servindo à igreja de Cencreia,
2 Age Anutna dana cajaca qagoc Tibud ijannu cisdodoig Fibi ehudecebil age gemo biligiannu wawi taweia. Ege Anutna dana cajaca kobol odi odoum eu me. Odocob uqa dana cajaca geh cesuladen, odimei ijaha cesulten. Eunu uqa ceteh osonu culumencafi age cesuldoiga.
2 para que a recebais no Senhor como convém aos santos e a ajudeis em tudo que de vós vier a precisar; porque tem sido protetora de muitos e de mim inclusive.
3 Priska Akwilaca ale Krais Jisasna cabi hijiel eunu age ijana feele ec aleiga.
3 Saudai Priscila e Áquila, meus cooperadores em Cristo Jesus,
4 Eu ale cal mec dodolaalen cesultesin. Eunu ija himec hetesin qee alelem qa Juda dana qee agena tamanec cunugha hegein alesina.
4 os quais pela minha vida arriscaram a sua própria cabeça; e isto lhes agradeço, não somente eu, mas também todas as igrejas dos gentios;
5 Odocob ijana feele ec tamanec eu alena jona cegulegina eu ageha adeiga.
5 saudai igualmente a igreja que se reúne na casa deles. Saudai meu querido Epêneto, primícias da Ásia para Cristo.
6 Age ijana feele ec Maria uteiga. Uqa age cesuladecnu cabi gagadic on.
6 Saudai Maria, que muito trabalhou por vós.
7 Age ijana feele ec Andronaikas Juniasca aleiga, eu ale ijana sihulnadec, eu ale ijaca gihacdoc jona bilom. Ale aposel gemona ijanalaca, odocob ija Kraisca qee lec eu ale Kraisca casac lesin.
7 Saudai Andrônico e Júnias, meus parentes e companheiros de prisão, os quais são notáveis entre os apóstolos e estavam em Cristo antes de mim.
8 Age ijana feele ec Amplietas uteiga, uqa Tibudna kobolna eu ijana danah bahic bilia.
8 Saudai Amplíato, meu dileto amigo no Senhor.
9 Age ijana feele ec Eben uteiga, uqa Kraisna cabinu cabi hi. Odimeig Stekisha ijana feele ec uteiga, uqa ijana danah bahic bilia.
9 Saudai Urbano, que é nosso cooperador em Cristo, e também meu amado Estáquis.
10 Age ijana feele ec Apelis uteiga, uqa Krais toodocnu ijanca.
10 Saudai Apeles, aprovado em Cristo. Saudai os da casa de Aristóbulo.
11 Age ijana feele ec Herodion uteiga, uqa ijana sihulnadec.
11 Saudai meu parente Herodião. Saudai os da casa de Narciso, que estão no Senhor.
12 Age ijana feele ec Traifina Traifosaca aleiga, eu ale Tibudna cabinu cabi gagadic esina.
12 Saudai Trifena e Trifosa, as quais trabalhavam no Senhor. Saudai a estimada Pérside, que também muito trabalhou no Senhor.
13 Age ijana feele ec Rufas uteiga, uqa Tibud toodocnu dana me bahic. Odocob uqa anag euha feele ec uteiga, uqa ija au odi bilina.
13 Saudai Rufo, eleito no Senhor, e igualmente a sua mãe, que também tem sido mãe para mim.
14 Age ijana feele ec Asinkritasca Fligonca Hemisca Patrobasca Hemasca, odocob cotiel eu ageca bilegina eu age cunugca odi adeiga.
14 Saudai Asíncrito, Flegonte, Hermes, Pátrobas, Hermas e os irmãos que se reúnem com eles.
15 Age ijana feele ec Filologas Juliaca aleiga, odocob Nerias cebinagca Olimpiasca Anutna dana cajaca qagoc eu age gami bilegina eu cunugca feele ec adeiga.
15 Saudai Filólogo, Júlia, Nereu e sua irmã, Olimpas e todos os santos que se reúnem com eles.
16 Anutna dana cajaca egena kobol age osolosol cunug cotogail cotec gunna cotdocobdocobeigale.
16 Saudai-vos uns aos outros com ósculo santo. Todas as igrejas de Cristo vos saúdam.
17 O wawaga meleec cotiel, ija cesusadigina. Dana leih age tamanec qatanegina. Age wawaga meleec dana cajaca je iwaladein eu hibemdocnu sigaladein. Age agena wawaga meleec wagalegina. Eunu age dana eundec hibemadeiga.
17 Rogo-vos, irmãos, que noteis bem aqueles que provocam divisões e escândalos, em desacordo com a doutrina que aprendestes; afastai-vos deles,
18 Dana eundec egena Tibud Krais qee cewel utogina. Age agedodoc agena gale adec dewenega eu himec toodogina. Odimeig je tincana dana diadec jenaca dana wawaga meleec eu gagadicca qee eundec wawaga meleec temdocwe megina.
18 porque esses tais não servem a Cristo, nosso Senhor, e sim a seu próprio ventre; e, com suaves palavras e lisonjas, enganam o coração dos incautos.
19 Rom tamanec, age Anutna me je toodu odogina ec eu dana cunug wele dah mein. Eunu ija agenu ceeligina. Euqa age kobol me bahic eu doqagannu wawi taweia, odocob kobol me qeenu qee cisdowain.
19 Pois a vossa obediência é conhecida por todos; por isso, me alegro a vosso respeito; e quero que sejais sábios para o bem e símplices para o mal.
20 Odocob Anut uqa malol bilec eu saen nag odi Seten lahacdocob jaimaga bisalu nugian.
20 E o Deus da paz, em breve, esmagará debaixo dos vossos pés a Satanás. A graça de nosso Senhor Jesus seja convosco.
21 Ija cabi hi Timoti uqa uqana feele ec ageca suldona. Odocob Lusiasca Jesonca Sasipataca eu age ijana sihulnadec ageha agena feele ec ageca suldogina.
21 Saúda-vos Timóteo, meu cooperador, e Lúcio, Jasom e Sosípatro, meus parentes.
22 Ija Tetias, ija Pol cogulna je uganu je i jaqigina, ija Tibud ijanna feele ec ageca suldugina.
22 Eu, Tércio, que escrevi esta epístola, vos saúdo no Senhor.
23 — ausente —
23 Saúda-vos Gaio, meu hospedeiro e de toda a igreja. Saúda-vos Erasto, tesoureiro da cidade, e o irmão Quarto.
24 — ausente —
24 [A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com todos vós. Amém!]
25 Me je ija qasali madigina eu Jisas Kraisnu me je. Me je eu wele bahic jahunec bilen eu qilaqa Anut uqa camasac muden. Anut uqa me je euna agena wawaga meleec gagadic tawigiannu ihoc odona.
25 Ora, àquele que é poderoso para vos confirmar segundo o meu evangelho e a pregação de Jesus Cristo, conforme a revelação do mistério guardado em silêncio nos tempos eternos,
26 Qilaqa Anut odocob je hahun madec dana agena jaqec jena me je eu camasac caligian. Anut uqa bileceb catanena uqa madeceb dana cajaca mahana cunug bilegina eu age me je eu dah mein. Eunu dana cajaca cunug age wawaga meleeceb me je eu toodoin.
26 e que, agora, se tornou manifesto e foi dado a conhecer por meio das Escrituras proféticas, segundo o mandamento do Deus eterno, para a obediência por fé, entre todas as nações,
27 Anut eu uqa osol himec uqa docca bahic. Uqa ceteh cunug Jisas Krais umna odon eunu ege binan sulocomun cataneiale! Mele!
27 ao Deus único e sábio seja dada glória, por meio de Jesus Cristo, pelos séculos dos séculos. Amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.