Romanos 14

BAL CEHEC JE HAUN (AEY) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Odocob dana waug meleena qa uqana waug meleec eu gagadic qee, eu uqa tamanec dunuh ehudi ehi leiga. Euqa age uqa gami cisdoc filfilna cain fee dadanowain.
1 Aceitem o que é fraco na fé, sem discutir assuntos controvertidos.
2 Dana oso uqa waug meleecnu gagadic bahic, odocob uqa ceteteh filfil cunug jena. Euqa dana cotig oso uqana waug meleec eu gagadic qee eunu uqa cuhun qee jena.
2 Um crê que pode comer de tudo; já outro, cuja fé é fraca, come apenas alimentos vegetais.
3 Odocob dana ceteteh filfil cunug jena uqa dana cuhun qee jena eu cain cewudeiaun. Odocob dana cuhun qee jena uqa dana ceteteh filfil cunug jena eu cain gesildoiaun. Ge, Anut uqa dana euha ehuden.
3 Aquele que come de tudo não deve desprezar o que não come, e aquele que não come de tudo não deve condenar aquele que come, pois Deus o aceitou.
4 Hina dana adecnu dana oso uqana cabi dana dumannu gesildogona? Uqana cabina gagadic tawifei qee cabi eu toni qufei eu uqana tibudna ceteh himec. Tibud uqa himec eu ihoc gagadic mudeceb tawigian. Eunu uqa gagadic tawigian.
4 Quem é você para julgar o servo alheio? É para o seu senhor que ele está de pé ou cai. E ficará de pé, pois o Senhor é capaz de o sustentar.
5 Dana oso uqa deel oso eu uqa meca bahic cisdona, deel leih wooladec bilina ena. Odocob dana oso uqa deel cunug uqa caca dih bilina ec cisdona. Dana osolosol cunug agedodoc tebandodoig cisdu cuhadoigale.
5 Há quem considere um dia mais sagrado que outro; há quem considere iguais todos os dias. Cada um deve estar plenamente convicto em sua própria mente.
6 Dana uqa deel oso me bahicnu cisdona dana eu uqa Tibudnu cisdudu odi odona. Odocob dana uqa ceteteh cunug jena dana eu uqa Tibudnu cisdudu ceteteh cunug jena. Ge, uqa Anut hetaga dumei ceteteh eu jena. Odocob dana uqa cuhun qee jena eu uqa Tibudnu cisdudu sab leihnu cud bilina. Odocob uqaha Anut hetaga dona.
6 Aquele que considera um dia como especial, para o Senhor assim o faz. Aquele que come carne, come para o Senhor, pois dá graças a Deus; e aquele que se abstém, para o Senhor se abstém, e dá graças a Deus.
7 Ege doqona, ege gemona dana oso uqana cebac bilecnu qee cisdona eu uqadodoc uqana ceteh himec. Odocob oso uqa uqana cal mecnu qee cisdona eu uqadodoc uqana ceteh himec.
7 Pois nenhum de nós vive apenas para si, e nenhum de nós morre apenas para si.
8 Ege cebac bilifeb ege Tibudnu biluquna. Odocob ege cal mifeb ege Tibudnu cal moqona. Eunu ege cebac bilifeb qee cal mifeb ege Tibudna himec.
8 Se vivemos, vivemos para o Senhor; e, se morremos, morremos para o Senhor. Assim, quer vivamos, quer morramos, pertencemos ao Senhor.
9 Eu gug inu himec Krais cal mimei haun ceseli cajen. Eunu uqa dana age cal meinca dana age cebac bileginaca eu cunug agena Tibud biligiannu.
9 Por esta razão Cristo morreu e voltou a viver, para ser Senhor de vivos e de mortos.
10 Odocob hina eetanu cotinna jic coboc gegesileg je me qee madogona? Odocob hina eetanu cotin cewudogona? Age dogina, ege cunug Anut amegna tawocomun gesilgigian.
10 Portanto, você, por que julga seu irmão? E por que despreza seu irmão? Pois todos compareceremos diante do tribunal de Deus.
11 Ge, Anutna jaqec je odi madena:
11 Porque está escrito: " ‘Por mim mesmo jurei’, diz o Senhor, ‘diante de mim todo joelho se dobrará e toda língua confessará que sou Deus’ ".
12 Eu odinu ege osolosol cunug egedodoc egena coboc Anut amegna qasali madeqan.
12 Assim, cada um de nós prestará contas de si mesmo a Deus.
13 Eunu ege gesildocobdocobec kobol eu culecnu. Ege jaih qeti qocnu ceteh oso odocomun cotige tonimei silail migiannu cain odoqaun ec odi cisdocnu.
13 Portanto, deixemos de julgar uns aos outros. Em vez disso, façamos o propósito de não colocar pedra de tropeço ou obstáculo no caminho do irmão.
14 Ija Jisas Tibudca gabandoc biligina eu iwalteceb ija ceteh cunug agedodoc amagana gegehinca qee eunu du cuhadugina. Euqa dana uqa cel cetehnu gegehinca eu odi cisdona uqa cisdonana himec ceteh eu gegehinca.
14 Como alguém que está no Senhor Jesus, tenho plena convicção de que nenhum alimento é por si mesmo impuro, a não ser para quem assim o considere; para ele é impuro.
15 Ceteh hina jagana euna cotinna cisdoc me qee mudinafi hina nalug mec kobolna qee cobogona. Dana eu Krais uqa cahahadocnu cal men eunu hinana jec sab euna cain me qee mudugaun.
15 Se o seu irmão se entristece devido ao que você come, você já não está agindo por amor. Por causa da sua comida, não destrua seu irmão, por quem Cristo morreu.
16 Eunu agena ceteteh memeca eu ceteteh me qee egina cain culuwain.
16 Aquilo que é bom para vocês não se torne objeto de maledicência.
17 Ge, Anutna culna gug eu sab jec wa gab jecca kobol qee nijel. Uqana gug eu ititom cobocca malol bilecca ceelec Kis Gun iginaca nijia.
17 Pois o Reino de Deus não é comida nem bebida, mas justiça, paz e alegria no Espírito Santo;
18 Dana uqa ceteh eu odina Krais cewel utona Anut uqanu gale dugian. Odocob dana age uqa dana me bahic ec cisdoqagan.
18 aquele que assim serve a Cristo é agradável a Deus e aprovado pelos homens.
19 Eunu ege kobol cunug euna malol biluquna eu toodocnu. Odocob kobol cunug cotige waug meleec gagadic mudecnu euha cesuldocobdocoboqale.
19 Por isso, esforcemo-nos em promover tudo quanto conduz à paz e à edificação mútua.
20 Hina sab jecnu himec cisdodog Anutna cabi cain me qee mudugaun. Ceteteh cunug eu jecnu me himec. Euqa hinana sabna dana oso qocom tonimei silail mifei eu hinana kobol me qee.
20 Não destrua a obra de Deus por causa da comida. Todo alimento é puro, mas é errado comer qualquer coisa que faça os outros tropeçarem.
21 Hina cuhun jejegfo, qee wain jejegfo qee ceteh oso oodog cotin odudecem toni qona hina ceteh eu odi cain odogaun. Kobol eu odi qee odifeg eu kobol me bahic.
21 É melhor não comer carne nem beber vinho, nem fazer qualquer outra coisa que leve seu irmão a cair.
22 Hina hinana wawin meleecnu cisdoga hina wawin meleec eu hina Anutca alena ceteh himec hewaga. Dana uqa ceteh me bahicnu cisdona, odocob uqa waug ceteh eunu qee lecisca mena uqa ceelecca biligian!
22 Assim, seja qual for o seu modo de crer a respeito destas coisas, que isso permaneça entre você e Deus. Feliz é o homem que não se condena naquilo que aprova.
23 Euqa dana oso uqa ceteh osonu waug lecisca meceb u jena euqa uqa eunu waug meleecca qee jenanu Anut uqa dana eunu silail dana ec madena. Ceteh cunug dana uqa waug meleecca qee odona eu silail.
23 Mas aquele que tem dúvida é condenado se comer, porque não come com fé; e tudo o que não provém da fé é pecado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.