Romanos 12
BAL CEHEC JE HAUN (AEY) vs NVI
1 O wawaga meleec cotiel, gug eunu ija niniadigina. Age Anut agenu waug qona, eunu age dewenega Anutnu ihanec cebacca ninijeb odiwe uteigale. Ihanec eu gunca Anut gale docca nijiale. Eu agena Anut cewel utoc bahic nijiale.
1 Portanto, irmãos, rogo-lhes pelas misericórdias de Deus que se ofereçam em sacrifício vivo, santo e agradável a Deus; este é o culto racional de vocês.
2 Odocob age dana mahanadec cobogina odi cain tooadi cobowain. Euqa age Anut culdecebil agena cisdoc isindocob agena coboc haun ibuldugian. Odocob age Anut eeta gale dona eu doqagan. Euha cel ceteh eu me, eeta odocomun Anut egenu waug nijigian euha doqagan. Cel kobol eu ihoc bahic ege odocnu euha doqagan.
2 Não se amoldem ao padrão deste mundo, mas transformem-se pela renovação da sua mente, para que sejam capazes de experimentar e comprovar a boa, agradável e perfeita vontade de Deus.
3 Odocob Anut eeltec uum itecna ija age cunug osolosol maadigina, age abesabes agedodocnu ija dana binanica wooladec ija meca ec wawaga cain madeiaun. Qee bahic! Age abesabes agedodocnu odi cisdoiga, ija dana binanica wooladec qee biligina ija meca qee ec cisdoiga. Age cunug Anut age wawaga meleec osolosol aden euna agenu ihoc nana cisdu cuhadoiga.
3 Pois pela graça que me foi dada digo a todos vocês: ninguém tenha de si mesmo um conceito mais elevado do que deve ter; mas, pelo contrário, tenha um conceito equilibrado, de acordo com a medida da fé que Deus lhe concedeu.
4 Ege deweg osolna biluquna, odocob deweg eu amihilon mati bahicca. Odocob amihilon mati bahic eu age cabi filfil ogina.
4 Assim como cada um de nós tem um corpo com muitos membros e esses membros não exercem todos a mesma função,
5 Eu odiwe, ege mati bahicha, ege cunug eu Kraisca gabandoc deweg osol biluquna. Odocob deweg amihilon mati bahic age gabandoc bilia eu odi egeha cunug osolosol gabandoc biluquna.
5 assim também em Cristo nós, que somos muitos, formamos um corpo, e cada membro está ligado a todos os outros.
6 Anut uqa egenu waug qocob dumanige igec filfil igen eu uqana eelgec uum igecna igen. Eunu dana oso uqa je hahun madecnu duman uteccafi eu uqa cois uqa duman utec ihocna waug meleec ihocna je hahun madigian.
6 Temos diferentes dons, de acordo com a graça que nos foi dada. Se alguém tem o dom de profetizar, use-o na proporção da sua fé.
7 Dana oso uqa dana cotugul cewel uadecnu duman uteccafi eu uqa cois dana cotugul cewel uadec cabi hewigian. Dana oso uqa iwaladecnu duman uteccafi eu uqa cois mele bahic iwaladec cabi hewigian.
7 Se o seu dom é servir, sirva; se é ensinar, ensine;
8 Dana oso uqa dana cotugul wawaga gagadic tawecnu duman uteccafi eu uqa cois uqa dana cotugul wawaga gagadic tawec cabi hewigian. Dana oso uqa cotig ceteh utinafi waug lal qocca utigian. Dana oso uqa cabi cofdoc danafi uqa cofdoc cabi eu megameg mimi odigian. Dana oso uqa cotignu waug qocob cesuldonafi eu uqa ceelecca cesuldugian.
8 se é dar ânimo, que assim faça; se é contribuir, que contribua generosamente; se é exercer liderança, que a exerça com zelo; se é mostrar misericórdia, que o faça com alegria.
9 Age wawaga meleecna cotogail nalunuga megina eu age mele bahic wawaga meleecna cotogail nalunuga meigale. Qisol mec kobol eu sagagdoiga. Kobol me bahic eu heweigale.
9 O amor deve ser sincero. Odeiem o que é mau; apeguem-se ao que é bom.
10 Age wawaga meleecna cotoga eunu age waliagwaliagwe nalug mecebmecebeigale. Age saolal mudecebmudecebecnu megameg meigale.
10 Dediquem-se uns aos outros com amor fraternal. Prefiram dar honra aos outros mais do que a si próprios.
11 Age megameg mec eu cain toneiaun. Kis Gun age wawaga dunuh bilia eunu age wawaga Tibud toodocnu gagadic taweiale. Age Tibud cewel utoigale.
11 Nunca lhes falte o zelo, sejam fervorosos no espírito, sirvam ao Senhor.
12 Ege ceteh hibna ocnu sumigi bilina eunu cisdumeig wawaga ceeleiale. Culumen ben oso ageca calecebfi age duuec taweigale. Anut inondoc kobol eu cain culuwain gaidgaid hewi cuhadoigale.
12 Alegrem-se na esperança, sejam pacientes na tribulação, perseverem na oração.
13 Anutna dana cajaca qagoc leih coocooh ihoc qee lec eundec cesuladecnu cain culuwain age loo cahulec bileigale.
13 Compartilhem o que vocês têm com os santos em suas necessidades. Pratiquem a hospitalidade.
14 Age tootooadi coboc eundec eeladeigale. Mele, cain geladowain! Eeladeiga.
14 Abençoem aqueles que os perseguem; abençoem, e não os amaldiçoem.
15 Age ceeli bilegina eundecca ceeleigale. Age qaqaji bilegina eundecca qajeigale.
15 Alegrem-se com os que se alegram; chorem com os que choram.
16 Age wawaga osol meceb coboigale. Cain deboii cobowain, age jogoii coboigale. Age agedodocnu ege dahinige qolocijec cahulec cain owain.
16 Tenham uma mesma atitude uns para com os outros. Não sejam orgulhosos, mas estejam dispostos a associar-se a pessoas de posição inferior. Não sejam sábios aos seus próprios olhos.
17 Dana oso uqa kobol me qee odadecebfi age kobol me qeena cain wadacdowain. Odoc me dana fimeig saolal mudegina eu odocnu cisdoigale.
17 Não retribuam a ninguém mal por mal. Procurem fazer o que é correto aos olhos de todos.
18 Agena odocna jiccafi dana cunug gami wawaga osol mimeig bileiga.
18 Façam todo o possível para viver em paz com todos.
19 O ijana danah bahic, agedodoc cahuldoc age odadegina eu ameg cain wadacdowain. Je cunug Anut culitoigale. Uqa gemag beceb ameg wadacadigian. Ge, loo je jaqec odi nijia, Tibud madena:
19 Amados, nunca procurem vingar-se, mas deixem com Deus a ira, pois está escrito: "Minha é a vingança; eu retribuirei", diz o Senhor.
20 Euqa loo je jaqec odi madena:
20 Pelo contrário: "Se o seu inimigo tiver fome, dê-lhe de comer; se tiver sede, dê-lhe de beber. Fazendo isso, você amontoará brasas vivas sobre a cabeça dele".
21 Qisol mec eu culdecem cain woolheiaun. Qisol mec eu kobol mena wooldogale.
21 Não se deixem vencer pelo mal, mas vençam o mal com o bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.