Romanos 11

BAL CEHEC JE HAUN (AEY) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Eunu ija sisiligina, Anut uqana dana cajaca wele hibemadenfo? Qee bahic! Ijaha Isrel dana. Ija Ebraham jajanig oso. Ija Benjamin sihulnadec.
1 Então eu pergunto: será que Deus rejeitou o seu próprio povo? É claro que não! Eu mesmo sou israelita, descendente de Abraão e membro da tribo de Benjamim.
2 Anut uqa uqana dana cajaca wele don uqa qee hibemadel. Age Ilaijana dodonu Anutna jaqec je nijia eunu qee doginafo? Ilaija uqa Isrel agena odoc me qeenu Anut odi inondon:
2 Deus não rejeitou o seu povo, que ele havia escolhido desde o princípio. Vocês sabem muito bem o que as Escrituras Sagradas dizem naquele trecho em que Elias acusa o povo de Israel diante de Deus. Elias diz assim:
3 “O Tibud, age hinana je madec dana aqecebil cal mein.
3 “Senhor, eles mataram os teus profetas e destruíram os teus altares. Eu sou o único que sobrou, e eles estão querendo me matar!”
4 Euqa Anut uqa cel je ceseli madon? Uqa odi jejeg hewi madon:
4 O que foi que Deus disse a ele? Ele disse: “Eu guardei para mim sete mil homens que não adoraram o deus Baal .”
5 Eu odiha qila saen ina am nag oso bileiga Anut uqa uqana eelgec uum igecna nesili cedaden.
5 A mesma coisa também acontece agora, isto é, por causa da graça de Deus, ainda existe um pequeno número daqueles que ele escolheu.
6 Euqa uqa age loo je toodoinnu qee ehadel. Uqa age loo je toodoinnu ehadecebfi uqana eelgec uum igec eu uum igec mele bahic qee.
6 Essa escolha se baseia na graça de Deus e não no que eles fizeram. Porque, se a escolha de Deus se baseasse no que as pessoas fazem, então a sua graça não seria a verdadeira graça.
7 Eunu adi? Isrel dana cajaca age Anutna ititom kobol eu oqagannu walein eu age qee oloin. Dana cajaca Anut nesili cedaden eu age himec oin. Odocob leih wawaga eu menen.
7 E isso quer dizer que não foi o povo de Israel que encontrou o que estava procurando. Quem encontrou foi apenas um pequeno grupo que Deus escolheu; os outros não quiseram ouvir o chamado de Deus.
8 Anutna jaqec je odi madena:
8 Como dizem as Escrituras Sagradas: “Deus endureceu o coração e a mente deles; deu-lhes olhos que não podem ver e ouvidos que não podem ouvir até o dia de hoje.”
9 Odocob Dewidha odi maden:
9 E Davi disse: “Que nas suas festas eles sejam apanhados e enganados, que eles caiam e sejam castigados!
10 Age amaga tu hocob qee meciowain.
10 Ó Deus, faze com que eles fiquem cegos e que fiquem sempre curvados debaixo do peso das suas dificuldades!”
11 Eunu ija sisiligina, age wele toni aqen odimeig odoc eu odina wele me qee meinfo? Qee bahic! Age Anutna me je hibemdoin eunu jic euna Anut uqa Juda dana sihul qee eundec cahahaaden, odocob Isrel age sihul fil eu Anutna cahahaadec ocobil fimeig wawaga me qee migian.
11 Agora eu pergunto: quando os judeus tropeçaram, será que eles caíram para nunca mais se levantarem? É claro que não! Mas, porque eles pecaram, a salvação veio para os não judeus, para fazer com que os judeus ficassem com ciúmes deles.
12 Isrel age Anutna me je hibemdoin saenna Anut uqa dana cajaca filfil me bahic cesuladen! Odocob age silail meinna Anut uqa Juda dana qee eundec me bahic cesuladen. Eunu Anut uqa Isrel dana cajaca cunug cahahaadi egeca gabangigian saen euna uqa ege dana cunug me bahic cesulgi cuhadugian!
12 O pecado dos judeus trouxe grandes bênçãos para o mundo, e a sua pobreza espiritual trouxe ricas bênçãos para os não judeus. Então, quando se completar o número de judeus que voltarão para Deus, as bênçãos serão muito maiores ainda.
13 — ausente —
13 Agora estou falando a vocês que não são judeus. Enquanto eu for o apóstolo dos não judeus, terei orgulho do meu trabalho.
14 — ausente —
14 Talvez eu possa fazer com que os que são da minha própria raça fiquem com ciúmes, e assim seja possível salvar alguns deles.
15 Ge, Anut uqa Isrel ititacaden, odocob eu odocna uqa dana cajaca maha cunugnadec cedadeceb eu age uqaca tanawadecebil wawaga osol mein. Eunu Anut uqa Isrel haun ceseli cedifei eu cal mecnadec haun ceseli cajecwe moqagan.
15 Porque, quando os judeus foram rejeitados, o resto do mundo se tornou amigo de Deus. O que acontecerá então quando eles forem aceitos? Os que estiverem mortos receberão a vida!
16 Age bred mudecnu ooldodoig saen euna age casac ooldoc ceteh eu manecnu cagu umeig am naha oso Anutnu qagu bilecnu abes megina. Eu odi odifeig ooldoc ceteh cunug eu Anutnu qagu bilia. Odocob na bebeig eu Anutnu qagu bilecebfi na batac euha cunug Anutnu qagu bilia.
16 Pois, se o primeiro pão assado depois da colheita é dedicado a Deus, isso quer dizer que todos os outros pães também são dedicados a ele. E, se as raízes de uma árvore são oferecidas a Deus, os galhos também são dele.
17 Isrel age na oliw manan cinigwe. Odocob Anut uqa batac leih na oliw eunadec qahadi helen. Odimei uqa age Juda dana qee eundec oliw batac cus euna na oliw manan eu tubadeceb agena cudunna bilegina. Odocob age na oliw bebeignadec lalo oliw batac leih gami ogina.
17 Alguns galhos da oliveira cultivada foram quebrados, e um galho de oliveira brava foi enxertado nela. Pois vocês, os não judeus, são como aquela oliveira brava e agora tomam parte na força e na riqueza espiritual dos judeus.
18 Eunu age oliw batac Anut qahadi helen eu age cain fileadowain. Age fileeiga adecebfi casac cisdu cuhadumeig age bebeig eu qee gahidogina qa bebeig age gahiadena.
18 Portanto, vocês não devem desprezar os galhos que foram quebrados. Como é que vocês podem estar orgulhosos? Vocês são somente galhos. Não são vocês que sustentam a raiz — é a raiz que sustenta vocês.
19 Euqa age madegina, “Anut uqa batac eu agena cudunna ege tubgigiannu qahaden,” egina.
19 Porém vocês dirão: “Sim, mas os galhos foram quebrados a fim de darem lugar para nós.”
20 — ausente —
20 Isso é verdade. Mas lembrem que eles foram quebrados porque não creram; no entanto vocês continuam na oliveira porque creem. E não tenham orgulho disso; pelo contrário, tenham medo.
21 — ausente —
21 Se Deus não deixou de castigar os judeus, que são como galhos naturais, vocês acham que ele vai deixar de castigar vocês?
22 Eunu age batut feigale. Anut uqa waug susumulca qa uqaha kobolkobol gagadic odocca. Dana age Anut hibemdogina eu Anut uqa kobolkobol gagadicca odadegina. Euqa Anut uqa agenu waug qona, eu age uqana waug qoc euna bilifeig. Qeefi, ageha Anut qahadi qeladigian.
22 Vejam como Deus é bom e também é duro. Ele é duro para os que caíram e bom para vocês, se continuarem sempre confiando na bondade dele. Se não, vocês também serão cortados.
23 Odocob Isrel age wawaga qee meleec kobol eu culifeig Anut uqa ihoc ceseli tubadigian. Eunu Anut uqa euna ceseli tubadigian.
23 E, se os judeus abandonarem a sua descrença, serão enxertados na oliveira cultivada, pois Deus pode enxertá-los de novo.
24 Age Juda dana qee eundec, age na oliw cuswe. Odocob Anut uqa age batacwe qetadimei na oliw mananna tubaden. Na eu agena sihul qee bahic. Odocob Isrel dana age na oliw manan cinigwe. Eunu na oliw manan eu agena sihul bahicnu Anut uqa age batacwe na oliw manan euna ceseli tubadecnu cabi hetec bahic.
24 Vocês, os não judeus, são como aquele galho de oliveira brava que foi cortado e enxertado, contra a natureza, na oliveira cultivada. Os judeus são como essa oliveira cultivada. Portanto, para Deus será muito mais fácil enxertar de novo, na própria árvore deles, esses galhos quebrados.
25 O wawaga meleec cotiel, age je jahunec i fogo adigiannu ija wawi nijia, age Juda dana qee eundec agedodocnu cisdudu madowain, “Ege cisdoc silecca,” owainnu ija je jahunec i qasali maadigina. Eu odi, Isrel am naha age wawaga meneceb kobol eu ageca biligian, lecebleceb saen Juda dana qee eundec agena sihul eu limei agena wawaga meleec am sanijec eu ihoc ligian.
25 Meus irmãos, quero que vocês conheçam uma verdade secreta para que não pensem que são muito sábios. A verdade é esta: a teimosia do povo de Israel não durará para sempre, mas somente até que o número completo de não judeus venha para Deus.
26 Odocob eunu kobol eu odina Anut uqa Isrel sihul cunug cahahaadigian. Anutna jaqec je odi madena:
26 É assim que todo o povo de Israel será salvo. Como dizem as Escrituras Sagradas : “O Redentor virá de e tirará toda a maldade dos descendentes de Jacó.
27 Odocob ija agena silail cunug cagasiadigen saen euna ija age gemo bal je cehigen,” ena. (Aisaia 59.20-21; 27.9; Jeremaia 31.33-34)
27 Eu, o Senhor, farei esta aliança com eles, quando tirar os seus pecados.”
28 — ausente —
28 Os judeus rejeitaram o evangelho e por isso são inimigos de Deus, para o bem de vocês, os não judeus. Mas, pela escolha de Deus, eles são amigos dele, por causa dos patriarcas .
29 — ausente —
29 Porque Deus não muda de ideia a respeito de quem ele escolhe e abençoa.
30 — ausente —
30 Mas no passado vocês, que não são judeus, desobedeceram a Deus. Porém agora vocês receberam a misericórdia de Deus por causa da desobediência dos judeus.
31 — ausente —
31 Assim, por causa da misericórdia que vocês receberam, os judeus agora desobedecem a Deus para que eles também possam receber agora a misericórdia dele.
32 — ausente —
32 Pois Deus fez com que todos se tornassem prisioneiros da desobediência a fim de mostrar misericórdia a todos.
33 Anut uqana kobol me bahic,
33 Como são grandes as riquezas de Deus! Como são profundos o seu conhecimento e a sua sabedoria! Quem pode explicar as suas decisões? Quem pode entender os seus planos?
34 Anutna je eu odi madena:
34 Como dizem as Escrituras Sagradas : “Quem pode conhecer a mente do Senhor? Quem é capaz de lhe dar conselhos?
35 In uqa casac ceteh utennu ceteh eu wadac haun ceseli utigian?” ena. (Job 41.11)
35 Quem já deu alguma coisa a Deus para receber dele algum pagamento?”
36 Qee bahic! Anut uqa ceteh cunug ifanen.
36 Pois todas as coisas foram criadas por ele, e tudo existe por meio dele e para ele. Glória a Deus para sempre! Amém !

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.