Romanos 11
BAL CEHEC JE HAUN (AEY) vs ARC
1 Eunu ija sisiligina, Anut uqana dana cajaca wele hibemadenfo? Qee bahic! Ijaha Isrel dana. Ija Ebraham jajanig oso. Ija Benjamin sihulnadec.
1 Digo, pois: porventura, rejeitou Deus o seu povo? De modo nenhum! Porque também eu sou israelita, da descendência de Abraão, da tribo de Benjamim.
2 Anut uqa uqana dana cajaca wele don uqa qee hibemadel. Age Ilaijana dodonu Anutna jaqec je nijia eunu qee doginafo? Ilaija uqa Isrel agena odoc me qeenu Anut odi inondon:
2 Deus não rejeitou o seu povo, que antes conheceu. Ou não sabeis o que a Escritura diz de Elias, como fala a Deus contra Israel, dizendo:
3 “O Tibud, age hinana je madec dana aqecebil cal mein.
3 Senhor, mataram os teus profetas e derribaram os teus altares; e só eu fiquei, e buscam a minha alma?
4 Euqa Anut uqa cel je ceseli madon? Uqa odi jejeg hewi madon:
4 Mas que lhe diz a resposta divina? Reservei para mim sete mil varões, que não dobraram os joelhos diante de Baal.
5 Eu odiha qila saen ina am nag oso bileiga Anut uqa uqana eelgec uum igecna nesili cedaden.
5 Assim, pois, também agora neste tempo ficou um resto, segundo a eleição da graça.
6 Euqa uqa age loo je toodoinnu qee ehadel. Uqa age loo je toodoinnu ehadecebfi uqana eelgec uum igec eu uum igec mele bahic qee.
6 Mas, se é por graça, já não é pelas obras; de outra maneira, a graça já não é graça.
7 Eunu adi? Isrel dana cajaca age Anutna ititom kobol eu oqagannu walein eu age qee oloin. Dana cajaca Anut nesili cedaden eu age himec oin. Odocob leih wawaga eu menen.
7 Pois quê? O que Israel buscava não o alcançou; mas os eleitos o alcançaram, e os outros foram endurecidos.
8 Anutna jaqec je odi madena:
8 Como está escrito: Deus lhes deu espírito de profundo sono: olhos para não verem e ouvidos para não ouvirem, até ao dia de hoje.
9 Odocob Dewidha odi maden:
9 E Davi diz: Torne-se-lhes a sua mesa em laço, e em armadilha, e em tropeço, por sua retribuição;
10 Age amaga tu hocob qee meciowain.
10 escureçam-se-lhes os olhos para não verem, e encurvem-se-lhes continuamente as costas.
11 Eunu ija sisiligina, age wele toni aqen odimeig odoc eu odina wele me qee meinfo? Qee bahic! Age Anutna me je hibemdoin eunu jic euna Anut uqa Juda dana sihul qee eundec cahahaaden, odocob Isrel age sihul fil eu Anutna cahahaadec ocobil fimeig wawaga me qee migian.
11 Digo, pois: porventura, tropeçaram, para que caíssem? De modo nenhum! Mas, pela sua queda, veio a salvação aos gentios, para os incitar à emulação.
12 Isrel age Anutna me je hibemdoin saenna Anut uqa dana cajaca filfil me bahic cesuladen! Odocob age silail meinna Anut uqa Juda dana qee eundec me bahic cesuladen. Eunu Anut uqa Isrel dana cajaca cunug cahahaadi egeca gabangigian saen euna uqa ege dana cunug me bahic cesulgi cuhadugian!
12 E, se a sua queda é a riqueza do mundo, e a sua diminuição, a riqueza dos gentios, quanto mais a sua plenitude!
13 — ausente —
13 Porque convosco falo, gentios, que, enquanto for apóstolo dos gentios, glorificarei o meu ministério;
14 — ausente —
14 para ver se de alguma maneira posso incitar à emulação os da minha carne e salvar alguns deles.
15 Ge, Anut uqa Isrel ititacaden, odocob eu odocna uqa dana cajaca maha cunugnadec cedadeceb eu age uqaca tanawadecebil wawaga osol mein. Eunu Anut uqa Isrel haun ceseli cedifei eu cal mecnadec haun ceseli cajecwe moqagan.
15 Porque, se a sua rejeição é a reconciliação do mundo, qual será a sua admissão, senão a vida dentre os mortos?
16 Age bred mudecnu ooldodoig saen euna age casac ooldoc ceteh eu manecnu cagu umeig am naha oso Anutnu qagu bilecnu abes megina. Eu odi odifeig ooldoc ceteh cunug eu Anutnu qagu bilia. Odocob na bebeig eu Anutnu qagu bilecebfi na batac euha cunug Anutnu qagu bilia.
16 E, se as primícias são santas, também a massa o é; se a raiz é santa, também os ramos o são.
17 Isrel age na oliw manan cinigwe. Odocob Anut uqa batac leih na oliw eunadec qahadi helen. Odimei uqa age Juda dana qee eundec oliw batac cus euna na oliw manan eu tubadeceb agena cudunna bilegina. Odocob age na oliw bebeignadec lalo oliw batac leih gami ogina.
17 E se alguns dos ramos foram quebrados, e tu, sendo zambujeiro, foste enxertado em lugar deles e feito participante da raiz e da seiva da oliveira,
18 Eunu age oliw batac Anut qahadi helen eu age cain fileadowain. Age fileeiga adecebfi casac cisdu cuhadumeig age bebeig eu qee gahidogina qa bebeig age gahiadena.
18 não te glories contra os ramos; e, se contra eles te gloriares, não és tu que sustentas a raiz, mas a raiz a ti.
19 Euqa age madegina, “Anut uqa batac eu agena cudunna ege tubgigiannu qahaden,” egina.
19 Dirás, pois: Os ramos foram quebrados, para que eu fosse enxertado.
20 — ausente —
20 Está bem! Pela sua incredulidade foram quebrados, e tu estás em pé pela fé; então, não te ensoberbeças, mas teme.
21 — ausente —
21 Porque, se Deus não poupou os ramos naturais, teme que te não poupe a ti também.
22 Eunu age batut feigale. Anut uqa waug susumulca qa uqaha kobolkobol gagadic odocca. Dana age Anut hibemdogina eu Anut uqa kobolkobol gagadicca odadegina. Euqa Anut uqa agenu waug qona, eu age uqana waug qoc euna bilifeig. Qeefi, ageha Anut qahadi qeladigian.
22 Considera, pois, a bondade e a severidade de Deus: para com os que caíram, severidade; mas, para contigo, a benignidade de Deus, se permaneceres na sua benignidade; de outra maneira, também tu serás cortado.
23 Odocob Isrel age wawaga qee meleec kobol eu culifeig Anut uqa ihoc ceseli tubadigian. Eunu Anut uqa euna ceseli tubadigian.
23 E também eles, se não permanecerem na incredulidade, serão enxertados; porque poderoso é Deus para os tornar a enxertar.
24 Age Juda dana qee eundec, age na oliw cuswe. Odocob Anut uqa age batacwe qetadimei na oliw mananna tubaden. Na eu agena sihul qee bahic. Odocob Isrel dana age na oliw manan cinigwe. Eunu na oliw manan eu agena sihul bahicnu Anut uqa age batacwe na oliw manan euna ceseli tubadecnu cabi hetec bahic.
24 Porque, se tu foste cortado do natural zambujeiro e, contra a natureza, enxertado na boa oliveira, quanto mais esses, que são naturais, serão enxertados na sua própria oliveira!
25 O wawaga meleec cotiel, age je jahunec i fogo adigiannu ija wawi nijia, age Juda dana qee eundec agedodocnu cisdudu madowain, “Ege cisdoc silecca,” owainnu ija je jahunec i qasali maadigina. Eu odi, Isrel am naha age wawaga meneceb kobol eu ageca biligian, lecebleceb saen Juda dana qee eundec agena sihul eu limei agena wawaga meleec am sanijec eu ihoc ligian.
25 Porque não quero, irmãos, que ignoreis este segredo (para que não presumais de vós mesmos): que o endurecimento veio em parte sobre Israel, até que a plenitude dos gentios haja entrado.
26 Odocob eunu kobol eu odina Anut uqa Isrel sihul cunug cahahaadigian. Anutna jaqec je odi madena:
26 E, assim, todo o Israel será salvo, como está escrito: De Sião virá o Libertador, e desviará de Jacó as impiedades.
27 Odocob ija agena silail cunug cagasiadigen saen euna ija age gemo bal je cehigen,” ena. (Aisaia 59.20-21; 27.9; Jeremaia 31.33-34)
27 E este será o meu concerto com eles, quando eu tirar os seus pecados.
28 — ausente —
28 Assim que, quanto ao evangelho, são inimigos por causa de vós; mas, quanto à eleição, amados por causa dos pais.
29 — ausente —
29 Porque os dons e a vocação de Deus são sem arrependimento.
30 — ausente —
30 Porque assim como vós também, antigamente, fostes desobedientes a Deus, mas, agora, alcançastes misericórdia pela desobediência deles,
31 — ausente —
31 assim também estes, agora, foram desobedientes, para também alcançarem misericórdia pela misericórdia a vós demonstrada.
32 — ausente —
32 Porque Deus encerrou a todos debaixo da desobediência, para com todos usar de misericórdia.
33 Anut uqana kobol me bahic,
33 Ó profundidade das riquezas, tanto da sabedoria, como da ciência de Deus! Quão insondáveis são os seus juízos, e quão inescrutáveis, os seus caminhos!
34 Anutna je eu odi madena:
34 Porque quem compreendeu o intento do Senhor? Ou quem foi seu conselheiro?
35 In uqa casac ceteh utennu ceteh eu wadac haun ceseli utigian?” ena. (Job 41.11)
35 Ou quem lhe deu primeiro a ele, para que lhe seja recompensado?
36 Qee bahic! Anut uqa ceteh cunug ifanen.
36 Porque dele, e por ele, e para ele são todas as coisas; glória, pois, a ele eternamente. Amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.