Romanos 11
BAL CEHEC JE HAUN (AEY) vs NAA
1 Eunu ija sisiligina, Anut uqana dana cajaca wele hibemadenfo? Qee bahic! Ijaha Isrel dana. Ija Ebraham jajanig oso. Ija Benjamin sihulnadec.
1 Então eu pergunto: será que Deus rejeitou o seu povo? De modo nenhum! Porque eu também sou israelita, da descendência de Abraão, da tribo de Benjamim.
2 Anut uqa uqana dana cajaca wele don uqa qee hibemadel. Age Ilaijana dodonu Anutna jaqec je nijia eunu qee doginafo? Ilaija uqa Isrel agena odoc me qeenu Anut odi inondon:
2 Deus não rejeitou o seu povo, a quem de antemão conheceu. Ou vocês não sabem o que a Escritura diz a respeito de Elias, como pediu com insistência diante de Deus contra Israel, dizendo:
3 “O Tibud, age hinana je madec dana aqecebil cal mein.
3 “Senhor, mataram os teus profetas, derrubaram os teus altares. Sou o único que sobrou, e procuram tirar-me a vida.”
4 Euqa Anut uqa cel je ceseli madon? Uqa odi jejeg hewi madon:
4 Mas qual foi a resposta divina? Foi esta: “Reservei para mim sete mil homens que não dobraram os joelhos diante de Baal.”
5 Eu odiha qila saen ina am nag oso bileiga Anut uqa uqana eelgec uum igecna nesili cedaden.
5 Assim também nos dias de hoje sobrevive um remanescente segundo a eleição da graça.
6 Euqa uqa age loo je toodoinnu qee ehadel. Uqa age loo je toodoinnu ehadecebfi uqana eelgec uum igec eu uum igec mele bahic qee.
6 E, se é pela graça, já não é pelas obras; do contrário, a graça já não é graça.
7 Eunu adi? Isrel dana cajaca age Anutna ititom kobol eu oqagannu walein eu age qee oloin. Dana cajaca Anut nesili cedaden eu age himec oin. Odocob leih wawaga eu menen.
7 Que diremos, então? O que Israel buscava, isso não alcançou; mas a eleição conseguiu isso. Os demais foram endurecidos,
8 Anutna jaqec je odi madena:
8 como está escrito: “Deus lhes deu um espírito de profundo sono, olhos para não ver e ouvidos para não ouvir, até o dia de hoje.”
9 Odocob Dewidha odi maden:
9 E Davi disse: “Que a mesa deles se transforme em laço e armadilha, em tropeço e punição;
10 Age amaga tu hocob qee meciowain.
10 que os olhos deles se escureçam, para que não vejam, e fiquem para sempre encurvadas as suas costas.”
11 Eunu ija sisiligina, age wele toni aqen odimeig odoc eu odina wele me qee meinfo? Qee bahic! Age Anutna me je hibemdoin eunu jic euna Anut uqa Juda dana sihul qee eundec cahahaaden, odocob Isrel age sihul fil eu Anutna cahahaadec ocobil fimeig wawaga me qee migian.
11 Então eu pergunto: será que eles tropeçaram para que caíssem? De modo nenhum! Mas, pela transgressão deles, a salvação chegou aos gentios, para fazer com que os judeus ficassem com ciúmes.
12 Isrel age Anutna me je hibemdoin saenna Anut uqa dana cajaca filfil me bahic cesuladen! Odocob age silail meinna Anut uqa Juda dana qee eundec me bahic cesuladen. Eunu Anut uqa Isrel dana cajaca cunug cahahaadi egeca gabangigian saen euna uqa ege dana cunug me bahic cesulgi cuhadugian!
12 Ora, se a transgressão deles resultou em riqueza para o mundo, e a diminuição deles resultou em riqueza para os gentios, quanto mais a plenitude deles!
13 — ausente —
13 Dirijo-me a vocês que são gentios. Visto que eu sou apóstolo dos gentios, glorifico o meu ministério,
14 — ausente —
14 para ver se de algum modo posso fazer com que os do meu povo fiquem com ciúmes e alguns deles se salvem.
15 Ge, Anut uqa Isrel ititacaden, odocob eu odocna uqa dana cajaca maha cunugnadec cedadeceb eu age uqaca tanawadecebil wawaga osol mein. Eunu Anut uqa Isrel haun ceseli cedifei eu cal mecnadec haun ceseli cajecwe moqagan.
15 Porque, se o fato de eles terem sido rejeitados trouxe reconciliação ao mundo, que será o seu restabelecimento, senão vida dentre os mortos?
16 Age bred mudecnu ooldodoig saen euna age casac ooldoc ceteh eu manecnu cagu umeig am naha oso Anutnu qagu bilecnu abes megina. Eu odi odifeig ooldoc ceteh cunug eu Anutnu qagu bilia. Odocob na bebeig eu Anutnu qagu bilecebfi na batac euha cunug Anutnu qagu bilia.
16 E, se forem santas as primícias da massa, igualmente será santa a sua totalidade; se for santa a raiz, também os ramos o serão.
17 Isrel age na oliw manan cinigwe. Odocob Anut uqa batac leih na oliw eunadec qahadi helen. Odimei uqa age Juda dana qee eundec oliw batac cus euna na oliw manan eu tubadeceb agena cudunna bilegina. Odocob age na oliw bebeignadec lalo oliw batac leih gami ogina.
17 Se, porém, alguns dos ramos foram quebrados, e você, sendo oliveira brava, foi enxertado no meio deles e se tornou participante da raiz e da seiva da oliveira,
18 Eunu age oliw batac Anut qahadi helen eu age cain fileadowain. Age fileeiga adecebfi casac cisdu cuhadumeig age bebeig eu qee gahidogina qa bebeig age gahiadena.
18 não se glorie contra os ramos. Mas, se você se gloriar, lembre que não é você que sustenta a raiz, mas é a raiz que sustenta você.
19 Euqa age madegina, “Anut uqa batac eu agena cudunna ege tubgigiannu qahaden,” egina.
19 Então você dirá: “Alguns ramos foram quebrados, para que eu fosse enxertado.”
20 — ausente —
20 Correto! Eles foram quebrados por causa da incredulidade, mas você continua firme mediante a fé. Não fique orgulhoso, mas tema.
21 — ausente —
21 Porque, se Deus não poupou os ramos naturais, também não poupará você.
22 Eunu age batut feigale. Anut uqa waug susumulca qa uqaha kobolkobol gagadic odocca. Dana age Anut hibemdogina eu Anut uqa kobolkobol gagadicca odadegina. Euqa Anut uqa agenu waug qona, eu age uqana waug qoc euna bilifeig. Qeefi, ageha Anut qahadi qeladigian.
22 Considere, pois, a bondade e a severidade de Deus: para com os que caíram, severidade; mas, para com você, a bondade de Deus, desde que você permaneça nessa bondade. Do contrário, também você será cortado.
23 Odocob Isrel age wawaga qee meleec kobol eu culifeig Anut uqa ihoc ceseli tubadigian. Eunu Anut uqa euna ceseli tubadigian.
23 Eles também, se não permanecerem na incredulidade, serão enxertados; pois Deus é poderoso para os enxertar de novo.
24 Age Juda dana qee eundec, age na oliw cuswe. Odocob Anut uqa age batacwe qetadimei na oliw mananna tubaden. Na eu agena sihul qee bahic. Odocob Isrel dana age na oliw manan cinigwe. Eunu na oliw manan eu agena sihul bahicnu Anut uqa age batacwe na oliw manan euna ceseli tubadecnu cabi hetec bahic.
24 Pois, se você foi cortado daquela que, por natureza, era uma oliveira brava e, contra a natureza, foi enxertado numa oliveira boa, quanto mais esses, que são ramos naturais, serão enxertados na sua própria oliveira!
25 O wawaga meleec cotiel, age je jahunec i fogo adigiannu ija wawi nijia, age Juda dana qee eundec agedodocnu cisdudu madowain, “Ege cisdoc silecca,” owainnu ija je jahunec i qasali maadigina. Eu odi, Isrel am naha age wawaga meneceb kobol eu ageca biligian, lecebleceb saen Juda dana qee eundec agena sihul eu limei agena wawaga meleec am sanijec eu ihoc ligian.
25 Porque não quero, irmãos, que vocês ignorem este mistério, para que não fiquem pensando que são sábios: veio um endurecimento em parte a Israel, até que tenha entrado a plenitude dos gentios.
26 Odocob eunu kobol eu odina Anut uqa Isrel sihul cunug cahahaadigian. Anutna jaqec je odi madena:
26 E, assim, todo o Israel será salvo, como está escrito: “O Libertador virá de Sião e afastará de Jacó as impiedades.
27 Odocob ija agena silail cunug cagasiadigen saen euna ija age gemo bal je cehigen,” ena. (Aisaia 59.20-21; 27.9; Jeremaia 31.33-34)
27 Esta é a minha aliança com eles, quando eu tirar os seus pecados.”
28 — ausente —
28 Quanto ao evangelho, eles são inimigos por causa de vocês; mas quanto à eleição, amados por causa dos patriarcas;
29 — ausente —
29 porque os dons e a vocação de Deus são irrevogáveis.
30 — ausente —
30 Porque assim como no passado vocês foram desobedientes a Deus, mas agora alcançaram misericórdia à vista da desobediência deles,
31 — ausente —
31 assim também estes agora foram desobedientes, para que também eles alcancem misericórdia, à vista da que foi concedida a vocês.
32 — ausente —
32 Porque Deus encerrou todos na desobediência, a fim de mostrar a sua misericórdia a todos.
33 Anut uqana kobol me bahic,
33 Ó profundidade da riqueza, tanto da sabedoria como do conhecimento de Deus! Quão inexplicáveis são os seus juízos, e quão insondáveis são os seus caminhos!
34 Anutna je eu odi madena:
34 “Pois quem conheceu a mente do Senhor? Ou quem foi o seu conselheiro?
35 In uqa casac ceteh utennu ceteh eu wadac haun ceseli utigian?” ena. (Job 41.11)
35 Ou quem primeiro deu alguma coisa a Deus para que isso lhe seja restituído?”
36 Qee bahic! Anut uqa ceteh cunug ifanen.
36 Porque dele, e por meio dele, e para ele são todas as coisas. A ele seja a glória para sempre. Amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.