João 15

BAL CEHEC JE HAUN (AEY) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Jisas je haun maaden, “Ija na wain gug bahic. Mei uqa na wain cabi cofdoc dana.
1 “Eu sou a videira verdadeira, e meu Pai é o lavrador.
2 Uqa ijana batac abesabes age aig qee qogina eu qeti heladena. Odocob uqa ijana batac abesabes age aig qogina eu aig meca haun qoqagannu ceteteh me qee cunug batacna nijegina eu soiadena.
2 Todo ramo que, estando em mim, não dá fruto, ele corta. Todo ramo que dá fruto, ele poda, para que produza ainda mais.
3 Ijana je ija maadem uqa odadeceb age wele soidoc bilegina.
3 Vocês já foram limpos pela mensagem que eu lhes dei.
4 Age ija fagtec bileigale, odocob ija age fagadec biligen. Batac uqa wain gugna qee fagdoc taweceb aig qocwe qee. Eu odiwe age ija qee fagti tawecebil ageha aig qocwe qee,” aden.
4 Permaneçam em mim, e eu permanecerei em vocês. Pois, assim como um ramo não pode produzir fruto se não estiver na videira, vocês também não poderão produzir frutos a menos que permaneçam em mim.
5 “Ija na wain gug, age wain batac. Age ijaca qee cuhanuc bibili ceteh caunca oso odocwe qee. Eunu oso uqa ija fagtec bilina, odocob ija uqa fagdoc biligina eu uqa aig matica qugian.
5 “Sim, eu sou a videira; vocês são os ramos. Quem permanece em mim, e eu nele, produz muito fruto. Pois, sem mim, vocês não podem fazer coisa alguma.
6 Oso uqa ija fagtec qee biligiaqa eu wain batac gauc heleginawe odi uqa helecebil nuigian. Odocob uqa galaligian. Odocob age eu cedi haudumeig jana helecebil cijigian,” aden.
6 Quem não permanece em mim é jogado fora, como um ramo imprestável, e seca. Esses ramos são ajuntados num monte para serem queimados.
7 “Age ija fagti biluqagaqa, ijana je ha wawaga fagdoc biligiaqa, wawaga cetehnu madena eu age inondocobil Anut adigian.
7 Mas, se vocês permanecerem em mim e minhas palavras permanecerem em vocês, pedirão o que quiserem, e isso lhes será concedido!
8 Age aig matica qoqagaqa, ijana malogom bahic ha ibuldoqagaqa eu odi odocna ija Mei binan ben wasigian.
8 Quando vocês produzem muitos frutos, trazem grande glória a meu Pai e demonstram que são meus discípulos de verdade.
9 Memige Anut uqa ija naluni menawe ija age nalunuga migina. Age ija agenu nalunuga mec euna bileigale.
9 “Eu os amei como o Pai me amou. Permaneçam no meu amor.
10 Age ijana loo je toodu odoqagaqa age ija agenu nalunuga mec euna biluqagan. Eu odiwe ija Meina loo je toodu odiginanu uqa naluni mec euna biligina.
10 Quando vocês obedecem a meus mandamentos, permanecem no meu amor, assim como eu obedeço aos mandamentos de meu Pai e permaneço no amor dele.
11 Je eu ija wawi ceeli bilec ageca ligiannu, age wawaga ceeli bilec ihoc bahic ligiannu maadem.
11 Eu lhes disse estas coisas para que fiquem repletos da minha alegria. Sim, sua alegria transbordará!
12 Ijana loo je eu age adigina eu ihen, ‘Ija age nalunuga memwe age nalug mecebmecebi bileigale,’ adigina.
12 Este é meu mandamento: Amem uns aos outros como eu amo vocês.
13 Oso uqa uqana danah hehuladi cal mena, nalug mec eu wooldoc oso qee nijel.
13 Não existe amor maior do que dar a vida por seus amigos.
14 Age je ija maadigina eu toodu odoqagaqa age ijana danah biluqagan.
14 Vocês serão meus amigos se fizerem o que eu ordeno.
15 Cabi dana age agena dana ben odona eu age qee dogina. Eunu qila ija age maadi cabi dana ec qee adigina. Euqa je cunug Mei mateceb dom eu cunug ija age maadecemin doin. Eunu ija age ijana danah ec maadigina,” aden.
15 Já não os chamo de escravos, pois o senhor não faz confidências a seus escravos. Agora vocês são meus amigos, pois eu lhes disse tudo que o Pai me disse.
16 “Age ija nesili qee ehitelein qa age belimeig aig qoqagannuca, agena aig qoc eu catanigiannuca nesili ehadem. Odimig age Memige Anut uqa age ijanina ceteh osonu inondoqagaqa eu cunug adigiannu ija age nesili ehadem.
16 Vocês não me escolheram; eu os escolhi. Eu os chamei para irem e produzirem frutos duradouros, para que o Pai lhes dê tudo que pedirem em meu nome.
17 Ijana loo je adigina eu ihen, ‘Age nalug mecebmecebi bileigale,’ adigina,” aden.
17 Este é meu mandamento: Amem uns aos outros.”
18 Jisas je haun maaden, “Mahanadec dana eundec age sagagadoqagaqa eu age ija casac sagagtein eunu cisdoigale.
18 “Se o mundo os odeia, lembrem-se de que primeiro odiou a mim.
19 Age mahanadec biloubmiqa mahana eundec age, age agenagulwe nalunuga moub. Euqa age mahanadec qee bileginaqa ija age mahanadec bibilegin hu nesili cedem. Eunu mahanadec eundec age sagagadegina.
19 O mundo os amaria se pertencessem a ele, mas vocês já não fazem parte do mundo. Eu os escolhi para que não mais pertençam ao mundo, e por isso o mundo os odeia.
20 Ija wele maadem:
20 Vocês se lembram do que eu lhes disse: ‘O escravo não é maior que o seu senhor’? Uma vez que eles me perseguiram, também os perseguirão. E, se obedeceram à minha palavra, também obedecerão à sua.
21 Age uqa ija sulten eu qee dogina. Eunu age eu cunug age ija ijaninu odadoqagan,” aden.
21 Farão tudo isso a vocês por minha causa, pois rejeitaram aquele que me enviou.
22 “Ija qee hu maadoummiqa agena silail eu dewenega fagdoc bilia ec eu qee doub. Euqa ija hu maadem eunu agena silail jahuldocnu gelac oso qee nijel.
22 Eles não seriam culpados se eu não tivesse vindo nem lhes falado. Agora, porém, não têm desculpa por seu pecado.
23 Oso uqa sagagtena eu uqa Meiha sagagdona.
23 Quem me odeia também odeia meu Pai.
24 Ija age gemona dana oso wele qee odol eu qee odoummiqa agena silail dewenegana qee biloub. Qilaqa age ijaca Meica fecilimeig sagaglein.
24 Se eu não tivesse realizado no meio deles sinais que ninguém mais pode realizar, eles não seriam culpados. Agora, porém, viram tudo que fiz e, no entanto, ainda odeiam a mim e a meu Pai.
25 Eu je oso agena loo je jaqecna nijina eu ihoc ligiannu age odi odoin. Je eu odi maden:
25 Isso cumpre o que está registrado nas Escrituras deles: ‘Odiaram-me sem motivo’.
26 “Euqa Tutuanaga Oc ija Memige Anutna gundec sulduadigen eu mele je madecnu Kis eu humei uqa ijana gugnu je qasali maadigian.
26 “Mas eu enviarei a vocês o Encorajador, o Espírito da verdade. Ele virá do Pai e testemunhará a meu respeito.
27 Age age gug qocnadec ijaca bilomnu ageha ijana gugnu je qasali maadoqagan,” aden.
27 E vocês também devem testemunhar a meu respeito, porque estão comigo desde o início.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.