Hebreus 9
BAL CEHEC JE HAUN (AEY) vs VC
1 Bal cehec je hahawan calen eu cuha fecnu dana cajaca age loo gadac toodoloig. Odocob cuha fecnu ha jo gun oso dana age cehein maha ina tawoloi.
1 A primeira aliança, na verdade, teve regulamentos rituais e seu santuário terrestre.
2 Talah jo oso cehein. Jo eu hamol cudun oso age Cudun Gun ec madoloig. Euna cejalca cabal ceteteh mec euca ihanec bred Anut amegna biloloi euca tawoloig.
2 Consistia numa tenda: a parte anterior encerrava o candelabro e a mesa com os pães da proposição; chamava-se Santo.
3 Lotoc ben lecis talah jo eu qagoloig. Lotoc oso eu hamol gun aqunec cebecna fele cehein. Odocob lotoc oso hamol gun eu hibilohu isec cebecna fele cehein, cudun eu Cudun Gun Bahic ec madoloig.
3 Atrás do segundo véu achava-se a parte chamada Santo dos Santos.
4 Ihanec cabal goldna mudein euna casuc dedeman tinca mudoloig eu tawoloi. Odocob bal cehec je alildoc cudaugha tawoloi. Eu goldna mudi jahuldoc. Alildoc cudaug eu dunuh eu gabin cecelac goldna mudec manna euna nijoloi eu tawoloi. Odocob Eronna na kom wele citac qon euca meen lecis wele Anut loo je gatiti 10-pela jaqen euca alildoc cudaug eu dunuh nijolosi.
4 Aí estava o altar de ouro para os perfumes, e a Arca da Aliança coberta de ouro por todos os lados; dentro dela, a urna de ouro contendo o maná, a vara de Aarão que floresceu e as tábuas da aliança;
5 Anutna ceteh cebac lecis hojonca, eu Anutna fulacdoc ben ihacadesin, eu ale alildoc cudaug eu ohis Anut jobon euna bilia ec ihicon qosin. Eu ale bisalu Anutna gemag bec gondocob dana cajaca silail cagasecnu cabal bilec eu hojonola huleldu kulodu tawolosi. Euqa qila ege ceteteh eu cunug uqana gug camasac mudecwe qee.
5 em cima da arca, os querubins da glória estendendo a sombra de suas asas sobre o propiciatório. Mas não é aqui o lugar de falarmos destas coisas pormenorizadamente.
6 Eu age ceteteh eu odi mudein, odocob deel cunugna nawel tawec ihanec dana talah cuha jo hamol cudun aqunecna ono limeig agena cabi oloig.
6 Assim sendo, enquanto na primeira parte do tabernáculo entram continuamente os sacerdotes para desempenhar as funções,
7 Odocob nawel tawec ihanec dana ilo uqa jo eu hamol hibilohu isec euna uqa himec loloi. Uqa cabi gel cunugna li osoldoloi. Eu uqa gauc qee loloi. Uqa dool golac umei dunuh loloi. Golac euna uqadodoc uqana silail cagasigiaca dana cajaca qee docdoc silail moloig euca cagasiadigiaca loloi.
7 no segundo entra apenas o sumo sacerdote, somente uma vez ao ano, e ainda levando consigo o sangue para oferecer pelos seus próprios pecados e pelos do povo.
8 Kobol euna Kis Gun uqa odi ihacgena. Talah jo eu hamol cudun aqunecna ono eu tawenafi eu gaid cabica, odocob jo gun bahic hibilohu isec euna lecnu jic eu qee camasac mel.
8 Com o que significava o Espírito Santo que o caminho do Santo dos Santos ainda não estava livre, enquanto subsistisse o primeiro tabernáculo.
9 Talah cuha jo eu saen qila inu ihicon qoc. Talah cuha jo euna age loo gug filfil Anut utoloig. Odocob eu age euna Anutnu ihanec gug filfil madoloig. Euqa ceteteh cunug odoloig eu dana cuha foloig eundec agena cisdoc silec tutuc mudecwe qee, odimei age ija silail dana qee ec cisdocnu ihoc qee.
9 Isto é também uma figura que se refere ao tempo presente, sinal de que os dons e sacrifícios que se ofereciam eram incapazes de justificar a consciência daquele que praticava o culto.
10 Ihanec eundec eu sab jecca wa gab jecca wa joc gug filfil eunu. Eu dewenige ganacna gadac himec. Anut uqa gadac eu ifanen eu toodu li uqa ceteteh cunug tutuc mudigian saenna gadac caligian.
10 Culto que consistia unicamente em comidas, bebidas e abluções diversas, ritos materiais que só podiam ter valor enquanto não fossem instituídos outros mais perfeitos.
11 Euqa qila Krais uqa wele hon. Odocob uqa eu ceteteh meme calen uqana nawel tawec ihanec dana ilo. Uqa talah cuha jo me bahic weledec euha wooldoc euna wele len. Talah jo gun eu dana ebenegana qee mudelein. Odocob ha eu maha ina ceteh qee.
11 Porém, já veio Cristo, Sumo Sacerdote dos bens vindouros. E através de um tabernáculo mais excelente e mais perfeito, não construído por mãos humanas {isto é, não deste mundo},
12 Odocob Krais uqa talah jo gun euna li osoldon. Euqa uqa sipsip golac bulmakau nag golacca umei talah jo gunna qee lel. Uqa uqadodoc golac u limei Anut ihandon. Odimei uqa golacna ege fajigimei saen gaid cunugnu ceseli oigen.
12 sem levar consigo o sangue de carneiros ou novilhos, mas com seu próprio sangue, entrou de uma vez por todas no santuário, adquirindo-nos uma redenção eterna.
13 Dana cajaca dewenega Anut amegna gegehinca nawel tawec ihanec dana age sipsip golac bulmakau manahal golacca umeig bulmakau nag manecebil comis ibuldoloi euca dana cajaca eu age ilomogana bilisadu aqoloig. Eu odi odocobil age dewenega eu Anut amegna soidoc caloloi.
13 Pois se o sangue de carneiros e de touros e a cinza de uma vaca, com que se aspergem os impuros, santificam e purificam pelo menos os corpos,
14 Euqa Krais golac ceteh eu wooldoc. Krais uqa cahuldoc osoca qee. Kis gaid bileceb catanena uqana gagadic odocna Krais uqana cebac bilec euna Anut ihandon. Eunu uqa golac eu egena cisdoc silec soidocob ege kobol filfil cebac bilecca qee eundec qee odoqaun. Eunu ege Anut cebac bilina uqa cewel utuqan.
14 quanto mais o sangue de Cristo, que pelo Espírito eterno se ofereceu como vítima sem mácula a Deus, purificará a nossa consciência das obras mortas para o serviço do Deus vivo?
15 Eunu dana cajaca Anutna utaec eu dodoig jejeg toodogina eundec age cebac bilec catanec wele Anut uqana mel oqagan ec maden eu mugumuga oqagannu Krais uqa bal cehec je haun mudec dana. Uqa bal cehec je hahawan calen euna dana cajaca cunug cahuldoin eu cagasiadecnu cal men.
15 Por isso ele é mediador do novo testamento. Pela sua morte expiou os pecados cometidos no decorrer do primeiro testamento, para que os eleitos recebam a herança eterna que lhes foi prometida.
16 Ge, dana oso uqa cal meceb oso uqana ceteteh cedigiannu dana eu qee cal memen uqa jaqec je bagacna jaqena eu bal cehec je cinigwe. Odocob uqa melah uqana bal cehec je eu toodu memegna ceteteh cedigianfi uqa memeg cal meceb dana age casac du cuhadoqagan.
16 Porque, onde há testamento, é necessário que intervenha a morte do testador.
17 Dana cal meceb bal cehec je maden eu gagadic odocca. Euqa dana qee cal mena, uqa cebac bilina saenna, bal cehec je eu gauc bilina.
17 Um testamento só entra em vigor depois da morte do testador. Permanece sem efeito enquanto ele vive.
18 Eunu age weledec bal cehec je hahawan sanan mein eu gagadic mudecnu dool qagadumeig golac basecdoin.
18 Por essa razão, nem mesmo o primeiro testamento foi inaugurado sem uma efusão de sangue.
19 Casac Moses uqa loo je gadacnu je cunug dana cajaca sildiadeceb doin. Odimei hibna uqa sipsip bulmakau nagca golanala umei waca ibuldon. Odimei hisop batac age sipsip bagic golca wele jelein eu umei dool golacna men. Odimei golac eu loo je jaqec bagacna bilisadu qumei dana cajaca cunug ilomogana ha bilisadu aqen.
19 Moisés, ao concluir a proclamação de todos os mandamentos da lei, em presença de todo o povo reunido, tomou o sangue dos touros e dos cabritos imolados, bem como água, lã escarlate e hissopo, aspergiu com sangue não só o próprio livro, como também todo o povo,
20 Bilisadu aqi hedumei maden:
20 dizendo: Este é o sangue da aliança que Deus contraiu convosco {Ex 24,8}.
21 Eu odi himec Moses uqa dool golac eu talah jo gunnaca cuha fecnu ceteteh cunugnaca bilisadu aqen.
21 E da mesma maneira aspergiu o tabernáculo e todos os objetos do culto.
22 Eu mele, loo je madi, golacna himec ceteteh cunug soidoc ibuldona, ena. Golac qee tonecebfi eu Anut dana cajaca agena silail qee cagasiadena.
22 Aliás, conforme a lei, o sangue é utilizado, para quase todas as purificações, e sem efusão de sangue não há perdão.
23 Age ceteteh mahana nijina eu odi soidocnu odi ihanegina eu ceteteh sao jobon nijina eu ihicon qoc bilia. Euqa ceteteh sao jobon nijina eu soidocnu ceteteh wooldoc ihoc nijia.
23 Se os meros símbolos das realidades celestes exigiam uma tal purificação, necessário se tornava que as realidades mesmo fossem purificadas por sacrifícios ainda superiores.
24 Ge, ege doqona, Krais uqa jo gun dana ebenegana mudein euna oso qee lel, eu jo gun sao jobon bilia eu ihicon qoc himec. Uqa tutuc sao jobon len. Odocob qila uqa Anut amegna camasac men, uqa ege cesulgec cabi ona.
24 Eis por que Cristo entrou, não em santuário feito por mãos de homens, que fosse apenas figura do santuário verdadeiro, mas no próprio céu, para agora se apresentar intercessor nosso ante a face de Deus.
25 Cabi gel cunugna Juda agena nawel tawec ihanec dana ilo uqa dool golac umei Anut ihandugiannu talah jo gun eu cudun gunna loloi. Odocob golac eu uqadodoc golac qee. Euqa Jisas uqa odi qee odol. Uqa uqadodoc golac umei euna Anut ihandon. Uqa eu odi oodi haunhaun qee odol.
25 E não entrou para se oferecer muitas vezes a si mesmo, como o pontífice que entrava todos os anos no santuário para oferecer sangue alheio.
26 Uqa haunhaun eu odi odoubmi waug sogoec euha haunhaun dain tebandoub, Anut maha ifanen saenna sanan mimei hu deel ina calen. Euqa qila i saen cit qocna uqa mahana ni osoldon. Odocob uqa silail cagasigiannu uqadodoc cebac bilec Anut ihandon.
26 Do contrário, lhe seria necessário padecer muitas vezes desde o princípio do mundo; quando é certo que apareceu uma só vez ao final dos tempos para destruição do pecado pelo sacrifício de si mesmo.
27 Dana cajaca cunug age cal mi osoldogina. Odimeig hibna age Anut amegna tawecebil uqa gesiladigian.
27 Como está determinado que os homens morram uma só vez, e logo em seguida vem o juízo,
28 Eu odi himec Krais uqa ihandumei dana cajaca cunug agena silail cagasiadigiannu cal mi osoldon. Odocob hibna uqa ni lecisdugian qa eu uqa silail cagasecnu qee neiaun. Uqa dana cajaca uqa cahahaadigiannu mele bahic sumudi bilegina eunu ni lecisdugian.
28 assim Cristo se ofereceu uma só vez para tomar sobre si os pecados da multidão, e aparecerá uma segunda vez, não porém em razão do pecado, mas para trazer a salvação àqueles que o esperam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.