Hebreus 9

BAL CEHEC JE HAUN (AEY) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Bal cehec je hahawan calen eu cuha fecnu dana cajaca age loo gadac toodoloig. Odocob cuha fecnu ha jo gun oso dana age cehein maha ina tawoloi.
1 Ora, a primeira aliança também tinha preceitos de culto divino e o seu santuário terrestre.
2 Talah jo oso cehein. Jo eu hamol cudun oso age Cudun Gun ec madoloig. Euna cejalca cabal ceteteh mec euca ihanec bred Anut amegna biloloi euca tawoloig.
2 Porque foi edificado um tabernáculo, cuja parte da frente, onde estavam o candelabro, a mesa e os pães da proposição, se chama o Santo Lugar.
3 Lotoc ben lecis talah jo eu qagoloig. Lotoc oso eu hamol gun aqunec cebecna fele cehein. Odocob lotoc oso hamol gun eu hibilohu isec cebecna fele cehein, cudun eu Cudun Gun Bahic ec madoloig.
3 Por trás do segundo véu se encontrava o tabernáculo que se chama o Santo dos Santos,
4 Ihanec cabal goldna mudein euna casuc dedeman tinca mudoloig eu tawoloi. Odocob bal cehec je alildoc cudaugha tawoloi. Eu goldna mudi jahuldoc. Alildoc cudaug eu dunuh eu gabin cecelac goldna mudec manna euna nijoloi eu tawoloi. Odocob Eronna na kom wele citac qon euca meen lecis wele Anut loo je gatiti 10-pela jaqen euca alildoc cudaug eu dunuh nijolosi.
4 ao qual pertencia um altar de ouro para o incenso e a arca da aliança totalmente coberta de ouro, na qual estava uma urna de ouro contendo o maná, o bordão de Arão, que floresceu, e as tábuas da aliança.
5 Anutna ceteh cebac lecis hojonca, eu Anutna fulacdoc ben ihacadesin, eu ale alildoc cudaug eu ohis Anut jobon euna bilia ec ihicon qosin. Eu ale bisalu Anutna gemag bec gondocob dana cajaca silail cagasecnu cabal bilec eu hojonola huleldu kulodu tawolosi. Euqa qila ege ceteteh eu cunug uqana gug camasac mudecwe qee.
5 Sobre a arca estavam os querubins de glória, que, com a sua sombra, cobriam o propiciatório. Mas dessas coisas não falaremos, agora, com mais detalhes.
6 Eu age ceteteh eu odi mudein, odocob deel cunugna nawel tawec ihanec dana talah cuha jo hamol cudun aqunecna ono limeig agena cabi oloig.
6 Ora, depois que foram feitos todos esses preparativos, os sacerdotes entram continuamente no primeiro tabernáculo para realizar os serviços sagrados.
7 Odocob nawel tawec ihanec dana ilo uqa jo eu hamol hibilohu isec euna uqa himec loloi. Uqa cabi gel cunugna li osoldoloi. Eu uqa gauc qee loloi. Uqa dool golac umei dunuh loloi. Golac euna uqadodoc uqana silail cagasigiaca dana cajaca qee docdoc silail moloig euca cagasiadigiaca loloi.
7 Mas, no segundo, o sumo sacerdote entra sozinho uma vez por ano, não sem sangue, que oferece por si e pelos pecados de ignorância do povo.
8 Kobol euna Kis Gun uqa odi ihacgena. Talah jo eu hamol cudun aqunecna ono eu tawenafi eu gaid cabica, odocob jo gun bahic hibilohu isec euna lecnu jic eu qee camasac mel.
8 Com isto o Espírito Santo quer dar a entender que o caminho do Santuário ainda não se manifestou, enquanto o primeiro tabernáculo continua erguido.
9 Talah cuha jo eu saen qila inu ihicon qoc. Talah cuha jo euna age loo gug filfil Anut utoloig. Odocob eu age euna Anutnu ihanec gug filfil madoloig. Euqa ceteteh cunug odoloig eu dana cuha foloig eundec agena cisdoc silec tutuc mudecwe qee, odimei age ija silail dana qee ec cisdocnu ihoc qee.
9 Isso é uma parábola para a época presente, na qual se oferecem dons e sacrifícios, embora estes, no que diz respeito à consciência, sejam ineficazes para aperfeiçoar aquele que presta culto,
10 Ihanec eundec eu sab jecca wa gab jecca wa joc gug filfil eunu. Eu dewenige ganacna gadac himec. Anut uqa gadac eu ifanen eu toodu li uqa ceteteh cunug tutuc mudigian saenna gadac caligian.
10 pois não passam de ordenanças da carne, baseadas somente em comidas, bebidas e diversas cerimônias de purificação, impostas até o tempo oportuno de reforma.
11 Euqa qila Krais uqa wele hon. Odocob uqa eu ceteteh meme calen uqana nawel tawec ihanec dana ilo. Uqa talah cuha jo me bahic weledec euha wooldoc euna wele len. Talah jo gun eu dana ebenegana qee mudelein. Odocob ha eu maha ina ceteh qee.
11 Quando, porém, Cristo veio como sumo sacerdote dos bens já realizados, mediante o maior e mais perfeito tabernáculo, não feito por mãos humanas, quer dizer, não desta criação,
12 Odocob Krais uqa talah jo gun euna li osoldon. Euqa uqa sipsip golac bulmakau nag golacca umei talah jo gunna qee lel. Uqa uqadodoc golac u limei Anut ihandon. Odimei uqa golacna ege fajigimei saen gaid cunugnu ceseli oigen.
12 e não pelo sangue de bodes e de bezerros, mas pelo seu próprio sangue, ele entrou no Santuário, uma vez por todas, e obteve uma eterna redenção.
13 Dana cajaca dewenega Anut amegna gegehinca nawel tawec ihanec dana age sipsip golac bulmakau manahal golacca umeig bulmakau nag manecebil comis ibuldoloi euca dana cajaca eu age ilomogana bilisadu aqoloig. Eu odi odocobil age dewenega eu Anut amegna soidoc caloloi.
13 Portanto, se o sangue de bodes e de touros e a cinza de uma novilha, aspergidos sobre os contaminados, os santificam quanto à purificação da carne,
14 Euqa Krais golac ceteh eu wooldoc. Krais uqa cahuldoc osoca qee. Kis gaid bileceb catanena uqana gagadic odocna Krais uqana cebac bilec euna Anut ihandon. Eunu uqa golac eu egena cisdoc silec soidocob ege kobol filfil cebac bilecca qee eundec qee odoqaun. Eunu ege Anut cebac bilina uqa cewel utuqan.
14 muito mais o sangue de Cristo, que, pelo Espírito eterno, a si mesmo ofereceu sem mácula a Deus, purificará a nossa consciência de obras mortas, para servirmos ao Deus vivo!
15 Eunu dana cajaca Anutna utaec eu dodoig jejeg toodogina eundec age cebac bilec catanec wele Anut uqana mel oqagan ec maden eu mugumuga oqagannu Krais uqa bal cehec je haun mudec dana. Uqa bal cehec je hahawan calen euna dana cajaca cunug cahuldoin eu cagasiadecnu cal men.
15 Por isso mesmo, ele é o Mediador da nova aliança, a fim de que os que foram chamados recebam a promessa da herança eterna, visto que houve uma morte para remissão das transgressões que foram cometidas sob a primeira aliança.
16 Ge, dana oso uqa cal meceb oso uqana ceteteh cedigiannu dana eu qee cal memen uqa jaqec je bagacna jaqena eu bal cehec je cinigwe. Odocob uqa melah uqana bal cehec je eu toodu memegna ceteteh cedigianfi uqa memeg cal meceb dana age casac du cuhadoqagan.
16 Porque, onde há um testamento, é necessário constatar a morte de quem o fez.
17 Dana cal meceb bal cehec je maden eu gagadic odocca. Euqa dana qee cal mena, uqa cebac bilina saenna, bal cehec je eu gauc bilina.
17 Sim, porque um testamento só é confirmado depois da morte de quem o fez, pois de maneira nenhuma um testamento tem força de lei enquanto ainda vive quem o fez.
18 Eunu age weledec bal cehec je hahawan sanan mein eu gagadic mudecnu dool qagadumeig golac basecdoin.
18 Por isso, nem a primeira aliança foi estabelecida sem sangue.
19 Casac Moses uqa loo je gadacnu je cunug dana cajaca sildiadeceb doin. Odimei hibna uqa sipsip bulmakau nagca golanala umei waca ibuldon. Odimei hisop batac age sipsip bagic golca wele jelein eu umei dool golacna men. Odimei golac eu loo je jaqec bagacna bilisadu qumei dana cajaca cunug ilomogana ha bilisadu aqen.
19 Porque, havendo Moisés proclamado a todo o povo todos os mandamentos conforme a lei, pegou o sangue dos bezerros e dos bodes, com água, lã tingida de escarlate e hissopo e aspergiu não só o próprio livro, como também todo o povo,
20 Bilisadu aqi hedumei maden:
20 dizendo: “Este é o sangue da aliança que Deus ordenou para vocês.”
21 Eu odi himec Moses uqa dool golac eu talah jo gunnaca cuha fecnu ceteteh cunugnaca bilisadu aqen.
21 Igualmente também aspergiu com sangue o tabernáculo e todos os utensílios do serviço sagrado.
22 Eu mele, loo je madi, golacna himec ceteteh cunug soidoc ibuldona, ena. Golac qee tonecebfi eu Anut dana cajaca agena silail qee cagasiadena.
22 De fato, segundo a lei, quase todas as coisas são purificadas com sangue; e sem derramamento de sangue não há remissão.
23 Age ceteteh mahana nijina eu odi soidocnu odi ihanegina eu ceteteh sao jobon nijina eu ihicon qoc bilia. Euqa ceteteh sao jobon nijina eu soidocnu ceteteh wooldoc ihoc nijia.
23 Era necessário, portanto, que as figuras das coisas que estão nos céus fossem purificadas com tais sacrifícios, mas as próprias coisas celestiais requerem sacrifícios superiores àqueles.
24 Ge, ege doqona, Krais uqa jo gun dana ebenegana mudein euna oso qee lel, eu jo gun sao jobon bilia eu ihicon qoc himec. Uqa tutuc sao jobon len. Odocob qila uqa Anut amegna camasac men, uqa ege cesulgec cabi ona.
24 Porque Cristo não entrou em santuário feito por mãos humanas, figura do verdadeiro Santuário, porém no próprio céu, para comparecer, agora, por nós, diante de Deus.
25 Cabi gel cunugna Juda agena nawel tawec ihanec dana ilo uqa dool golac umei Anut ihandugiannu talah jo gun eu cudun gunna loloi. Odocob golac eu uqadodoc golac qee. Euqa Jisas uqa odi qee odol. Uqa uqadodoc golac umei euna Anut ihandon. Uqa eu odi oodi haunhaun qee odol.
25 Ele não entrou para oferecer a si mesmo muitas vezes, como o sumo sacerdote entra todos os anos no Santo dos Santos com sangue alheio.
26 Uqa haunhaun eu odi odoubmi waug sogoec euha haunhaun dain tebandoub, Anut maha ifanen saenna sanan mimei hu deel ina calen. Euqa qila i saen cit qocna uqa mahana ni osoldon. Odocob uqa silail cagasigiannu uqadodoc cebac bilec Anut ihandon.
26 Se fosse assim, ele precisaria ter sofrido muitas vezes desde a fundação do mundo; agora, porém, ao chegar o fim dos tempos, ele se manifestou uma vez por todas, para aniquilar o pecado por meio do sacrifício de si mesmo.
27 Dana cajaca cunug age cal mi osoldogina. Odimeig hibna age Anut amegna tawecebil uqa gesiladigian.
27 E, assim como aos homens está ordenado morrerem uma só vez, vindo, depois disso, o juízo,
28 Eu odi himec Krais uqa ihandumei dana cajaca cunug agena silail cagasiadigiannu cal mi osoldon. Odocob hibna uqa ni lecisdugian qa eu uqa silail cagasecnu qee neiaun. Uqa dana cajaca uqa cahahaadigiannu mele bahic sumudi bilegina eunu ni lecisdugian.
28 assim também Cristo, tendo-se oferecido uma vez por todas para tirar os pecados de muitos, aparecerá segunda vez, não para tirar pecados, mas para salvar aqueles que esperam por ele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.